"la formation et l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب والتعليم
        
    • التدريب والتثقيف فعالة
        
    • بالتربية والتعليم
        
    • ذلك التعليم والتدريب
        
    h) Renforcer davantage la formation et l'enseignement des principes et pratiques de bonne gouvernance et les valeurs civiques. UN `8 ' مواصلة تعزيز التدريب والتعليم في مجال مبادئ وممارسات الحكم الرشيد والقيم المدنية.
    Cet enseignement est régi par le LD n° 582 du 29 novembre 1978 concernant la formation et l'enseignement professionnels UN ويخضع هذا التعليم للقانون الدانمركي رقم 582 المؤرخ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1978 بشأن التدريب والتعليم المهنيين.
    Bahreïn poursuivra ses efforts pour éliminer la pauvreté, améliorer la condition de la femme et développer la formation et l'enseignement. UN 48 - وأردفت قائلة إن بلدها سيواصل جهوده الرامية إلى القضاء على الفقر، وتمكين المرأة، وتعزيز التدريب والتعليم.
    la formation et l'enseignement sont dispensés sous la supervision et le contrôle de l'État, conformément aux principes suivis et aux réformes effectuées par Ataturk et aux normes modernes de science et d'enseignement. UN أن يجري التدريب والتعليم تحت إشراف الدولة ومراقبتها، عملا بمبادئ وإصلاحات أتاتورك، ووفقا للمعايير المعاصرة للعلوم والتعليم.
    Pour pouvoir porter fruit, la formation et l'enseignement doivent s'adresser directement et être adaptés à un public déterminé, qu'il s'agisse de fonctionnaires de police, de spécialistes de la santé, d'avocats, d'étudiants, etc., sinon ils ne serviront à rien. UN ولكي تكون جهود التدريب والتثقيف فعالة وجديرة بالاهتمام بأية حال، فإنه ينبغي أن تستهدف جمهورا معينا وأن تكون موجهة بصورة ملائمة إلى هذا الجمهور، سواء أكان الشرطة، أو عمال الرعاية الصحية، أو المحامين، أو الطلاب أو غيرهم.
    427. L'enseignement et la formation destinés aux enfants et aux élèves/étudiants handicapés sont dispensés conformément à la loi sur la formation et l'enseignement. UN 427- وتجري تربية وتعليم الأطفال ذوي الإعاقة والتلاميذ/الطلاب ذوي الإعاقة طبقاً للقانون المتعلق بالتربية والتعليم().
    Les cours sont des cours d'enseignement général, souvent combinés à l'enseignement d'autres connaissances et compétences, y compris la formation et l'enseignement professionnels. UN وتشتمل الدورات الدراسية على التعليم الأساسي الذي غالباً ما يصحب بتلقين معارف ومهارات أخرى، بما في ذلك التعليم والتدريب المهني.
    Elle a déclaré qu'en dépit de ressources limitées, le Yémen n'a épargné aucun effort pour assurer l'éducation gratuite et développer la formation et l'enseignement professionnels. UN وذكرت أنه على الرغم من محدودية الموارد، فإن اليمن لم يدخر جهداً في توفير التعليم المجاني وفي توسيع نطاق التدريب والتعليم المهنيين.
    Il convient de renforcer la collaboration entre l'OIT, l'UNESCO, l'ONUDI et la Banque mondiale de manière à mieux articuler la formation et l'enseignement techniques et professionnels, les études supérieures et le monde du travail. UN ويلزم تعزيز التعاون بين منظمة العمل الدولية واليونسكو واليونيدو والبنك الدولي من أجل زيادة الارتباط بين التدريب والتعليم التقنيين والمهنيين والتعليم العالي وميدان العمل.
    Dans le cadre de ces objectifs, ONU-Femmes encouragera la formation et l'enseignement professionnel à l'intention des femmes afin qu'elles continuent à occuper des postes de responsabilité et à œuvrer pour le changement. UN وبالسعي نحو تحقيق هذه الأهداف، ستقوم الهيئة بتقديم الدعم لإيجاد فرص التدريب والتعليم المهني للنساء من أجل مواصلة الاضطلاع بأدوار قيادية والعمل من أجل التغيير.
    Néanmoins, l'ensemble de ce personnel et, en particulier, les médecins, les infirmières et les visiteurs sanitaires sont suffisamment préparés, par la formation et l'enseignement qu'ils reçoivent avant l'obtention de leur diplôme, pour pouvoir reconnaître rapidement toute marque extérieure révélatrice de mauvais traitements. UN غير أن جميع الموظفين المسؤولين عن الرعاية الصحية، ولا سيما الأطباء، والممرضات، والزائرين الصحيين، يعتبرون، بحكم التدريب والتعليم الذي يحصلون عليه قبل تسجيلهم القانوني، مؤهلين على النحو الواجب للتعرف بسرعة على أي علامة بدنية تشير إلى إساءة المعاملة.
    La formation et l’enseignement dans ces domaines visent à promouvoir et à encourager les compétences et qualités essentielles comme la coopération, la coordination, le travail en équipe, les perspectives et approches intersectorielles et multidimensionnelles, l’efficacité et l’efficience opérationnelles, l’acquisition de connaissances et de techniques élevant le niveau de compétence dans l’ensemble du système des Nations Unies. UN وبرامج التدريب والتعليم في هذه المجالات تهدف إلى تعزيز المهارات والخصائص اﻷساسية، مثل: التعاون، والتنسيق، والعمل كفريق، وتكوين وجهات نظر ونهج تتعلق بقطاعات متعددة ولها أكثر من بعد واحد، وكفاءة التشغيل وفعاليته، وزيادة المقدرة واكتساب المعرفة، وأساليب العمل في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    58. La formation et l’enseignement font partie intégrante des activités du Centre royal de télédétection. UN ٨٥ - ويشكل التدريب والتعليم جزءا هاما من أنشطة المركز الملكي للاستشعار عن بعد من الفضاء .
    La logique d'un système décentralisé mû par la demande pour la formation et l'enseignement était qu'un tel système allait non seulement répondre davantage aux besoins de l'industrie, mais que la concurrence entre les établissements dans le secteur de l'enseignement et de la formation allait également garantir une allocation plus efficace des ressources au sein du processus. UN وكان الأساس المنطقي لنظام التدريب والتعليم المتسم باللامركزية والاعتماد على دافع الطلب هو أن هذا النظام لن يكون أكثر استجابة لاحتياجات الصناعة فحسب، بل أن المنافسة بين مقدمي التعليم والتدريب في القطاع الخاص يمكن أن تكفل أيضا توزيعا أكثر كفاءة للموارد في سياق العملية.
    Ce dispositif est un complément aux formations et enseignements assurés par le Ministère chargé de la formation et l'enseignement professionnels dans le cadre de son programme d'actions national de régulation et de promotion des ressources humaines. UN 56 - ويكمّل هذا الجهاز التدريب والتعليم اللذين توفرهما أصلا وزارة التكوين والتعليم المهنيين في إطار برنامج عملها الوطني لتنظيم الموارد البشرية وتعزيزها.
    h) Continuer de renforcer la formation et l'enseignement des principes et pratiques de bonne gouvernance à tous les niveaux et la protection des droits de l'homme. UN (ح) مواصلة تعزيز التدريب والتعليم في مجال مبادئ وممارسات الحكم الرشيد على جميع المستويات وحماية حقوق الإنسان.
    30. Donner des renseignements sur la formation et l'enseignement dispensés aux agents de la fonction publique, en particulier aux membres de la magistrature, aux agents des forces de l'ordre et de l'administration pénitentiaire et aux enseignants, au sujet du Pacte. UN 30- يرجى تقديم معلومات عن التدريب والتعليم اللذين يتم توفيرهما بشأن العهد للموظفين العموميين، ولا سيما الموظفين في سلك القضاء والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي السجون، وللمدرِّسين.
    Un partenariat pour le développement − L'information et le savoir au service du développement: un partenariat pour la constitution de réseaux, la formation et l'enseignement à distance (17 juin 2004) UN شراكة من أجل التنمية - تسخير المعلومات والمعرفة من أجل التنمية: شراكة من أجل التدريب والتعليم عن بعد والربط الشبكي (17 حزيران/يونيه 2004)
    565. Au Groenland, l'enseignement secondaire désigne principalement la formation et l'enseignement professionnels, qui sont régis par des textes législatifs ou réglementaires, notamment par le RPG n° 2 du 31 mai 1999 concernant la formation et l'enseignement professionnels et mettant en place une formation professionnelle de base décentralisée. UN 565- وفي غرينلاند يعني التعليم الثانوي أساسا التدريب والتعليم المهنيين، اللذين يخضعان لتشريعات من بينها لائحة برلمان غرينلاند رقم 2 المؤرخة في 31 أيار/مايو 1999 بشأن دورات التدريب والتعليم المهنيين التي أدخلت التدريب المهني الأساسي اللامركزي.
    b) Un séminaire sur l'organisation du travail, la technologie et les ressources humaines dans le cadre du processus de restructuration (Caracas, 2-4 septembre 1996), lors duquel la CEPALC a présenté un rapport sur la formation et l'enseignement dans l'entreprise; UN )ب( الحلقة الدراسية عن تنظيم العمل والتكنولوجيا والموارد البشرية في عملية إعادة الهيكلة، )كاراكاس، ٢ - ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(، وفيها قدمت اللجنة ورقة عن التدريب والتعليم في مكان العمل؛
    Pour pouvoir porter fruit, la formation et l'enseignement doivent s'adresser directement et être adaptés à un public déterminé, qu'il s'agisse de fonctionnaires de police, de spécialistes de la santé, d'avocats, d'étudiants, etc., sinon ils ne serviront à rien. UN ولكي تكون جهود التدريب والتثقيف فعالة بل وجديرة بأي اهتمام، فإنه ينبغي أن تستهدف جمهورا معينا وأن تكون موجهة بصورة ملائمة إلى هذا الجمهور، سواء أكان الشرطة، أو العاملين في مجال الرعاية الصحية، أو المحامين، أو الطلاب أو غيرهم.
    13. Aux termes du paragraphe 1 de l'article 2 de la loi sur la formation et l'enseignement, un enfant ou un élève handicapé est un enfant ou un élève atteint d'une déficience mentale, auditive, visuelle ou physique, de troubles de la communication, d'autisme, d'un trouble envahissant du comportement ou de handicaps multiples. UN ١٣- وبموجب المادة 2(1) من القانون المتعلق بالتربية والتعليم() فإن الطفل ذا الإعاقة، أو التلميذ ذا الإعاقة هما الطفل أو التلميذ اللذان يعانيان من عجز عقلي، أو ضعف السمع أو ضعف البصر أو إعاقة بدنية، أو ضعف في مهارات الاتصال، أو من مرض التوحّد أو اضطراب عام في النمو أو من إعاقات متعددة.
    En matière d'éducation, il a insisté sur l'importance d'accroître à la fois la qualité et la quantité des services d'éducation de base et de favoriser un système éducatif holiste et équilibré, notamment dans la formation et l'enseignement secondaire, supérieur, technique et professionnel. UN وفيما يتعلق بالتعليم، يؤكد اليابان على أهمية تحسين كمية ونوعية التعليم الأساسي على حد سواء، بالإضافة إلى وضع نظام تعليم متوازن وكلي، بما في ذلك التعليم والتدريب على المستوى الثانوي والتعليم العالي والتعليم المهني والتقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus