"la frontière de la république" - Traduction Français en Arabe

    • خط الحدود مع جمهورية
        
    • حدود جمهورية
        
    • الحدود الى جمهورية
        
    • الحدود إلى جمهورية
        
    • الحدود الجمركية لجمهورية
        
    • الحدود الفاصلة بين جمهورية
        
    • المتاخمة لجمهورية
        
    • حدود الجمهورية
        
    • الحدود الدولية لجمهورية
        
    2. À la frontière de la République d'Arménie (voit tableau ci-dessous) : UN 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا انظر الجدول أدناه:
    À la frontière de la République du Haut-Karabakh : UN 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ:
    Si la surveillance de la frontière de la République démocratique du Congo était effective, de tels déplacements seraient rendus difficiles. UN وكان من الممكن إعاقة تنقلات هؤلاء عبر حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية لو كانت مراقبتها أكثر فعالية.
    Le chasseur a vu l'hélicoptère traverser la frontière de la République de Croatie et l'a perdu de vue. UN وشاهدت الطائرة المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي الطائرة العمودية تقطع حدود جمهورية كرواتيا ومن ثم فقد الهدف.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté une trace, probablement un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-est de Srebrenica, qui a disparu à 45 kilomètres au nord-est de la ville, après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie. UN شاهد أفراد قوة الحماية مسارا، يعتقد أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب شرق سربرينيسكا، وقد عبرت الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ثم تلاشت على مسافة ٤٥ كيلومترا شمال شرق المدينة.
    Le personnel de la FORPRONU a détecté deux traces, probablement des hélicoptères, à 5 kilomètres au nord de Gorazde, qui ont disparu à 27 kilomètres au sud-est de Ponikve après avoir traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie. UN شاهد أفراد قوة الحماية مسارين، يعتقد أنهما لطائرتي هليوكبتر، على بعد ٥ كيلومترات شمال غروزدي، عبرتا الحدود إلى جمهورية يوغوسلافيــا الاتحادية وتلاشى أثرهما على مسافة ٢٧ كيلومترا جنوب شرق بونيكف.
    1. À la frontière de la République du Haut-Karabakh : UN ١ - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو كاراباخ:
    2. À la frontière de la République d'Arménie (voir tableau ci-après) : UN ٢ - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه):
    1. À la frontière de la République du Haut-Karabakh : UN 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورني كاراباخ:
    2. À la frontière de la République d'Arménie (voir tableau ci-après) : UN 2 - على خط الحدود مع جمهورية أرمينيا (انظر الجدول أدناه):
    À la frontière de la République du Haut-Karabakh : UN 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورني كاراباخ:
    À la frontière de la République du Haut-Karabakh : UN 1 - على خط الحدود مع جمهورية ناغورنو - كاراباخ:
    i) La route et la ligne de chemin de fer menant de Metkovic, sur la frontière de la République de Croatie, au centre de la ville de Sarajevo; UN ' ١ ' الطريق وسكة الحديد المؤدية من ميتكوفيتش على حدود جمهورية كرواتيا إلى مركز مدينة سراييفو
    i) La route et la ligne de chemin de fer menant de Metkovic, sur la frontière de la République de Croatie, au centre de la ville de Sarajevo; UN ' ١ ' الطريق وسكة الحديد المؤدية من ميتكوفيتش على حدود جمهورية كرواتيا إلى مركز مدينة سراييفو؛
    Il est nécessaire que les Nations Unies prennent des dispositions énergiques afin d’empêcher l’infiltration de terroristes et d’armes à travers la frontière de la République fédérale de Yougoslavie. UN ومن الضروري أن تتخذ اﻷمم المتحدة إجراءات حازمة لمنع تسلل اﻹرهابيين واﻷسلحة عبر حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Cette trace s'est estompée après avoir franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie à 22 kilomètres au sud de Srebrenica. UN وتلاشى المسار بعد أن عبر حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على بعد ٢٢ كيلومترا جنوبي سربرينيتسا.
    Essayant de franchir la frontière de la République turque de Chypre-Nord, ils ont blessé des policiers chypriotes turcs par des jets de pierres. UN ثم حاولوا اختراق حدود جمهورية شمال قبرص التركية، وقاموا في أثناء ذلك بإلقاء الحجارة فأصابوا شرطيا من قبرص التركية.
    Il a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à 15 kilomètres au sud de Srebrenica, puis le contact a été perdu peu après. UN وهو يعبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على بعد ١٥ كيلومترا جنوب سربرينتشا ثم فقد الاتصال بعد برهة.
    Dans celle de l'Équateur, à la suite des événements survenus dans le secteur de Dongo, peut-être autant que 600 000 personnes ont été déplacées, 114 000 ont passé la frontière de la République du Congo et 18 000 autres se sont réfugiés, de novembre 2009 à février 2010, en République centrafricaine. UN وفي مقاطعة إكوانور، عقب الأحداث التي جرت في منطقة دونغو، أصبح ما يصل إلى 000 60 شخص مشردين داخليا، وعبر 000 114 شخص الحدود إلى جمهورية الكونغو. ولجأ 000 18 آخرون إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة، بين تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وشباط/فبراير 2010.
    Toutes les marchandises et tous les moyens de transport transportés à travers la frontière de la République d'Arménie peuvent être contrôlés par le service des douanes sauf dispositions contraires du présent code. UN وكل السلع ووسائل النقل التي تمر عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا تخضع لضوابط الجمارك، ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذا القانون.
    Ces derniers jours, près de 400 non-Serbes ont été expulsés de leur domicile et transportés de force vers la frontière de la République de Bosnie-Herzégovine avec la Croatie. UN فعلى مدى اﻷيام اﻷخيرة، طرد ما يقرب من ٤٠٠ شخص غير صربيين من مساكنهم، ونقلوا بالقوة صوب الحدود الفاصلة بين جمهورية البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    4. Dans le district de Kelbadjar (à la frontière de la République d'Arménie et de la zone du Haut-Karabakh azerbaïdjanais occupée par l'Arménie), qui comprend 148 localités d'une population totale d'environ 60 000 habitants : toutes les localités de ce district, sans aucune exception, ont été agressées, envahies et occupées par les forces armées arméniennes. UN ٤ - في مقاطعة كلباجار )المتاخمة لجمهورية أرمينيا ومنطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان والتي تحتلها أرمينيا( يوجد ما مجموعه ١٤٨ منطقة مأهولة يقارب مجموع سكانها ٠٠٠ ٦٨ شخص.
    Les auteurs de cette attaque ont violé la frontière de la République turque de Chypre-Nord dans la zone de Güvercinlik en traversant une route contrôlée par les autorités de la zone souveraine des bases britanniques. UN وقد انتهك المعتدون حرمة حدود الجمهورية التركية لشمال قبرص في منطقة غوفرسينليك حيث اجتازوا طريقا يقع في نطاق سيطرة سلطات منطقة القاعدة العسكرية الخاضعة للسيادة البريطانية.
    Se déclarant vivement préoccupés par la prolongation des opérations que mènent des formations armées depuis le territoire de l'État islamique d'Afghanistan au mépris de l'inviolabilité de la frontière de la République du Tadjikistan et qui y déstabilisent la situation en mettant en danger la paix et la sécurité de l'ensemble de la région, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار اﻷعمال التي تضطلع بها تشكيلات مسلحة من اقليم دولة أفغانستان الاسلامية والتي تمثل انتهاكا لحرمة الحدود الدولية لجمهورية طاجيكستان وتؤدي إلى زعزعة الحالة في ذلك البلد، مما يهدد السلم واﻷمن في المنطقة كلها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus