"la haute cour a rejeté" - Traduction Français en Arabe

    • رفضت المحكمة العليا
        
    Le 8 décembre 1988, la Haute Cour a rejeté sa requête. UN وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، رفضت المحكمة العليا الطلب.
    Le 24 novembre 2000, la Haute Cour a rejeté sa requête. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، رفضت المحكمة العليا طلبه.
    Le 24 novembre 2000, la Haute Cour a rejeté sa demande. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، رفضت المحكمة العليا الطلب.
    3.5 Le 6 octobre 1995, la Haute Cour a rejeté tous les arguments de l'auteur. UN 3-5 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1995، رفضت المحكمة العليا جميع حجج صاحب البلاغ.
    3.5 Le 6 octobre 1995, la Haute Cour a rejeté tous les arguments de l'auteur. UN 3-5 وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1995، رفضت المحكمة العليا جميع حجج صاحب البلاغ.
    la Haute Cour a rejeté son appel et Bharat a formé un recours devant la Cour suprême. UN ثمَّ رفضت المحكمة العليا استئناف شركة Bharat فاستأنفت هذه الشركة أمام المحكمة العليا الاتحادية.
    Le 28 mai 1996, la Haute Cour a rejeté leur demande. UN وفي 28 أيار/مايو 1996، رفضت المحكمة العليا الطلب.
    Le 1er juillet 1999, la Haute Cour a rejeté la demande de mesure interlocutoire, et le 2 juillet 1999 l'auteur a été renvoyé à Fidji. UN وفي 1 تموز/يوليه 1999، رفضت المحكمة العليا طلب الإعفاء المؤقت. وفي 2 تموز/يوليه 1999، تم إبعاد صاحب البلاغ إلى فيجي.
    Le 9 avril 1997, la Haute Cour a rejeté une demande d'examen judiciaire de la décision de révocation. UN وفي 9 نيسان/أبريل 1997، رفضت المحكمة العليا طلباً بشأن إجراء استعراض قضائي ضد قرار الإلغاء.
    2.7 Le 2 avril 2004, la Haute Cour a rejeté la requête de l'auteur. UN 2-7 وفي 2 نيسان/أبريل 2004، رفضت المحكمة العليا هذا الطلب.
    Le 7 septembre 2001, la Haute Cour a rejeté une requête de Pasini demandant l'autorisation de former un recours contre la décision rendue par les chambres réunies de la Cour fédérale. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر 2001، رفضت المحكمة العليا طلباً قدمه باسيني بشأن الحصول على إذن خاص لاستئناف قرار المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    Le 5 novembre 1996, la Haute Cour a rejeté une requête de Mme Rajan concernant la notification par le Ministre de son intention de la priver de sa citoyenneté, estimant qu'aucune erreur de droit ou erreur administrative n'avait été commise. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، رفضت المحكمة العليا طلباً قدمته السيدة راجان ضد إخطار النية الذي أصدره الوزير لحرمانها من الجنسية التي لا تنطوي على أي خطأ قانوني أو خلل إداري.
    2.4 Le 31 juillet 1995, la Haute Cour a rejeté un recours contre la révocation des permis de résidence et une demande de contrôle juridictionnel de la décision du Ministre portant révocation desdits permis, estimant qu'ils avaient été obtenus par la fraude et au moyen d'une déclaration fausse et trompeuse. UN 2-4 وفي 31 تموز/يوليه 1995، رفضت المحكمة العليا استئنافاً قُدِّم ضد إلغاء رخص الإقامة وطلباً لإعادة النظر قضائياً في قرار الوزير بإلغاء الرخص، حيث وجدت أن هذه الرخص قد تم الحصول عليها عن طريق الغش والإدلاء ببيانات كاذبة ومضلِّلة.
    Le 2 mai 2003, la Haute Cour a rejeté une demande de contrôle juridictionnel du refus du Ministre d'accorder une dérogation, confirmant qu'il y avait des < < preuves suffisantes > > permettant de conclure qu'un acte frauduleux avait été commis. UN وفي 2 أيار/مايو 2003، رفضت المحكمة العليا طلباً قُدم بشأن إجراء استعراض قضائي لقرار الوزير القاضي بعدم منح تنازل عن صفة حسن السيرة والسلوك، مؤكدة بذلك على وجود " أدلة كافية " على الاستنتاج الذي تم التوصل إليه بشأن ارتكاب الغش.
    la Haute Cour a rejeté l’argument de l’intimé selon lequel la clause compromissoire n’était pas valide en vertu de la section 10 de la nouvelle loi de 1996 sur l’arbitrage et la conciliation (inspirée de l’article 10 de la LTA). UN وقد رفضت المحكمة العليا زعم المدعى عليه بطلان الشرط التحكيمي على ضوء البند ٠١ من قانون التحكيم والمصالحة الجديد لعام ٦٩٩١ )وهو صيغة معدلة للمادة ٠١ من قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم( .
    225. Le 12 septembre 1994, la Haute Cour a rejeté l'appel formé par Baruch Ben-Yosef, libéré de détention administrative, contre l'interdiction de quitter Haïfa pendant trois mois (Ha'aretz, 13 septembre 1994; Jerusalem Post, 12 et 13 septembre 1994). UN ٢٢٥ - في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، رفضت المحكمة العليا التماسا قدمه باروخ بن يوسف، الذي كان قد أطلق سراحه من الاحتجاز اﻹداري، يطلب فيه رفع القرار الصارد ضده بعدم مغادرة حيفا لمدة ثلاثة أشهر. )جيروسالم بوست، ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، هآرتس، ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus