"la législation albanaise" - Traduction Français en Arabe

    • التشريعات الألبانية
        
    • التشريع الألباني
        
    • القانون الألباني
        
    • تشريعات ألبانيا
        
    • للتشريع الألباني
        
    • القوانين الألبانية
        
    Les améliorations apportées à la législation albanaise ont rendu possible que des procédures adéquates, ouvertes et abordables soient offertes aux femmes en tant que moyens légaux pour protéger la violation de leurs droits. UN وقد أتاحت التحسينات التي أُدخلت على التشريعات الألبانية إمكانية توفير إجراءات ملائمة وشفافة ويسيرة المنال للمرأة، في شكل وسائل قانونية لتوفير الحماية لها ضد انتهاك حقوقها.
    Ceci est mené dans le cadre du rapprochement de la législation albanaise et de la législation internationale, et particulièrement de celle de l'UE. UN وقد تم هذا في إطار مواءمة التشريعات الألبانية مع التشريعات الدولية، ولا سيما التشريعات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي.
    La protection est garantie par la législation albanaise et les Conventions ratifiées par le Parlement albanais. UN وتضمن التشريعات الألبانية والاتفاقيات التي صدق عليها البرلمان الألباني توفير الحماية.
    la législation albanaise est conforme à l'article 9 de la Convention en ce qui concerne la citoyenneté des femmes mariées. UN يتفق التشريع الألباني فيما يتعلق بجنسية النساء المتزوجات، مع المادة 9 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Malgré cette insuffisance, la législation albanaise est tout à fait récente et conforme par le fond aux droits de l'homme reconnus sur le plan international. UN ورغم هذا القصور فإن التشريع الألباني حديث العهد جداًّ ويتفق إلى حدٍّ كبير مع حقوق الإنسان الرئيسية المعترف بها دولياًّ.
    la législation albanaise ne reconnaît pas l'engagement, et considère le mariage de mineurs non valide. UN وفي الوقت ذاته، لا يعترف القانون الألباني بالخُطبة، ويعتبر زواج القصَّر باطلا.
    la législation albanaise n'octroie pas de congé parental au père même si elle reconnaît le droit à trois jours de congé pour le nouveau père. UN فلا تعطي التشريعات الألبانية إجازة أمومة للأب، بالرغم من أنها تقر بحق الأب الجديد في الحصول على إجازة مدتها 3 أيام.
    Article 9 la législation albanaise relative à la nationalité des femmes et de leurs enfants est pleinement conforme aux dispositions de l'article 9 de la Convention. UN ١٠١ - تمتثل التشريعات الألبانية المتعلقة بجنسية المرأة وأولادها امتثالا كاملا للمادة 9 من الاتفاقية.
    la législation albanaise ne fait pas de discrimination entre hommes et femmes dans le domaine des soins de santé. UN ١٣٤ - لا تُميز التشريعات الألبانية بين الرجل والمرأة في مجال الرعاية الصحية.
    la législation albanaise crée les conditions nécessaires pour que l'enseignement obligatoire (neuf ans) et l'enseignement supérieur soient dispensés dans les langues maternelles des minorités tandis que l'enseignement en grec est donné au niveau universitaire. UN وتهيئ التشريعات الألبانية الظروف اللازمة للتعليم باللغة الأم للأقليات في مرحلة التعليم الإلزامي التي تمتد تسع سنوات وفي التعليم العالي، في حين أن التعليم باللغة اليونانية متوفر في المرحلة الجامعية.
    8. Mesures entreprises pour incorporer la définition de discrimination à l'égard des femmes dans la législation albanaise. UN 8 - التدابير التي اتخذت لإدخال التمييز ضد المرأة في التشريعات الألبانية.
    197. la législation albanaise impose les conditions ci-après pour ce qui est du régime d'assurance chômage : UN 197- تنص التشريعات الألبانية على الشروط التالية في ما يخص استحقاقات البطالة:
    La mise en harmonie de la législation albanaise relative aux assurances avec les normes européennes est, pour le Gouvernement albanais, une obligation constante. UN والحكومة الألبانية تأخذ على عاتقها الالتزام بأن تعمل على مواءمة التشريعات الألبانية في مجال التأمين بحيث تقارب المعايير الأوروبية.
    la législation albanaise garantit la participation des femmes à tous les niveaux de l'élaboration des politiques, des stratégies et des programmes. UN 155- تكفل التشريعات الألبانية مشاركة المرأة في جميع مستويات صياغة السياسات، والاستراتيجيات والبرامج.
    la législation albanaise sur la nationalité est conforme à la Convention de 1954 sur le mariage des femmes. UN ويتفق التشريع الألباني بشأن الجنسية الألبانية مع اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة المعقودة في عام 1954.
    la législation albanaise ne comporte aucune disposition spécifique prévoyant des poursuites en cas de violation de l'embargo sur les armes. UN لا ينص التشريع الألباني على أي بند خاص بالمحاكمة على انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة.
    En ce qui concerne cet article, la législation albanaise se distingue pour son excellente compatibilité avec la Convention. UN ويتفرد التشريع الألباني بالنسبة لهذه المادة، بالامتثال القانوني بشكل جيد جدا لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    la législation albanaise est conforme aux dispositions de l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 182 - يتواءم التشريع الألباني مع المادة 16 من الاتفاقية في هذا الصدد.
    Bien que le rapport qualifie la législation albanaise de moderne et de barrage à la discrimination, il est évident que, dans la pratique, la discrimination persiste. UN وبالرغم من أن التقرير يصف التشريع الألباني بأنه حديث وبأنه يحظر التمييز، فمن الواضح أن التمييز مستمر من الناحية العملية.
    4. DEI a également noté que la législation albanaise avait fait l'objet de réformes continuelles depuis le début des années 90, et en particulier depuis l'adoption d'une nouvelle constitution en 1998. UN 4- ولاحظت الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال أيضاً أن القانون الألباني خضع لإصلاح مستمر منذ مطلع التسعينات من القرن الماضي، ولا سيما مع ظهور دستور جديد في عام 1998.
    Elle appelle de ses vœux une réforme juridique afin d'aligner la législation albanaise sur la Constitution. UN ودعت إلى إجراء إصلاح قانوني يحقق التوافق بين تشريعات ألبانيا ودستورها.
    :: < < Relations à l'intérieur du couple selon la législation albanaise > > Valentina Zaçe 1996 UN " العلاقات الزوجية وفقاً للتشريع الألباني " فالينتينا زاجي 1996
    De la même manière, il est important de noter que la législation albanaise considère en particulier la violence comme une question de genre, y compris la violence au sein de la famille. UN وجدير بالذكر كذلك أن القوانين الألبانية تعالج خاصة العنف الجنساني، ويشمل ذلك أيضا العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus