"la liste initiale" - Traduction Français en Arabe

    • القائمة الأولية
        
    • القائمة الأصلية
        
    • بالقائمة اﻷصلية
        
    • قائمتها الأصلية
        
    • بالقائمة اﻷولية
        
    L'endosulfan fait partie des 58 pesticides figurant sur la liste initiale du programme EDSP. UN والإندوسلفان من بين مجموعة من 58 مبيداً للآفات في القائمة الأولية لبرنامج الفرز.
    la liste initiale a été examinée à la cinquante-septième session du Comité mixte. UN وجرت مناقشة القائمة الأولية في الدورة السابعة والخمسين لاجتماعات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    la liste initiale qu'examinera le Comité pourrait par exemple comprendre les points suivants : UN ويمكن أن تشمل القائمة الأولية التي تنظر فيها اللجنة مسائل مثل:
    Toutefois, NPA a aussi découvert quatre nouvelles zones qui ne figuraient pas dans la liste initiale et qu'elle considère comme étant minées. UN غير أنها وجدت كذلك أربع مناطق جديدة اعتبرتها ملغومة ولم تتضمنها القائمة الأصلية.
    Le Secrétaire annonce que le Royaume-Uni doit être inclus sur la liste initiale des auteurs. UN وأعلن أمين اللجنة أن المملكة المتحدة ستُدرَج ضمن القائمة الأصلية لمقدمي مشروع القرار.
    " [12.3 Chaque fois que des modifications de la liste d'inspecteurs susmentionnée sont nécessaires ou demandées, les inspecteurs remplaçants sont désignés selon les mêmes modalités que celles qui sont prévues pour la constitution de la liste initiale.] UN " ]٢١ -٣ حين يكون من اللازم أو المطلوب إجراء تعديلات على قوائم المفتشين السالف ذكرها، يتم تعيين مفتشين بدلاء بنفس الطريقة المبينة فيما يتعلق بالقائمة اﻷصلية.[
    la liste initiale qu'examinera le Comité pourrait par exemple comprendre les points suivants : UN ويمكن أن تشمل القائمة الأولية التي تنظر فيها اللجنة مسائل مثل:
    Le HCDH a fourni d'autres conseils techniques au Gouvernement sur la façon de répondre à la liste initiale de questions qui lui a été adressée par le Comité. UN وأسدت المزيد من المشورة التقنية للحكومة حول كيفية الإجابة على القائمة الأولية للمسائل التي بعثت بها إلى الحكومة.
    la liste initiale qu'examinera le Comité pourrait par exemple comprendre les points suivants : UN ويمكن أن تشمل القائمة الأولية التي تنظر فيها اللجنة مسائل مثل:
    Bien que le Comité spécial ait fait de son mieux pour identifier autant de personnes que possible sur la liste initiale qui lui a été fournie, on ignore encore le sort réservé à nombre d’individus. UN وبالرغم من أن اللجنة الخاصة بذلت أقصى ما في وسعها للتعرف على أكبر عدد ممكن من اﻷشخاص من القائمة الأولية التي زودت بها، لم يعرف بعد مصير العديد من اﻷفراد.
    Bien que le Comité spécial ait fait de son mieux pour identifier autant de personnes que possible sur la liste initiale qui lui a été fournie, on ignore encore le sort réservé à nombre d’individus. UN وبالرغم من أن اللجنة الخاصة بذلت أقصى ما في وسعها للتعرف على أكبر عدد ممكن من اﻷشخاص من القائمة الأولية التي زودت بها، ما زالت أماكن وجود العديد من اﻷفراد غير معروفة بعد.
    Je me propose également d'inclure le Bangladesh, le Bénin, la France, le Ghana, le Royaume du Maroc, le Niger, le Pakistan, le Sénégal, le Togo et l'Ukraine sur la liste initiale des pays qui ont accepté de fournir des personnels militaires à l'ONUCI. UN كما ارتأيت إدماج أوكرانيا وباكستان وبنغلاديش وبنن وتوغو وغانا وفرنسا والسنغال والمملكة المغربية والنيجر في القائمة الأولية للبلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في العملية.
    Bien que nos petits États insulaires en développement du Forum des îles du Pacifique ne figurent pas sur la liste initiale des pays pilotes, tout comme de nombreux autres pays en développement, nous souhaitons que notre candidature sera examinée lors du prochain cycle de projets pilotes. UN ومع أن دولنا في منتدى جزر المحيط الهادئ ليست مدرجة في القائمة الأولية للدول التجريبية، فإننا نريد كشأن كثير غيرنا من البلدان النامية أن ينظر في اشتراكنا في الجولة التالية من التجريب.
    Certaines des personnes qui figuraient dans la liste initiale ont été retrouvées et seraient en liberté (15) ou en détention (8). UN وقد تم العثور على بعض الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة الأولية للمفقودين، وأفيدَ عن إطلاق سراح 15 فرداً منهم، ولا يزال 8 أفراد محتجزين.
    Il a noté que la liste initiale des postes devant être supprimés ou convertis en postes à pourvoir sur le plan national avait été examinée par les missions et que celles-ci pouvaient proposer des modifications. UN كما تلاحظ أن القائمة الأولية للوظائف التي ستلغى أو ستمنح لموظفين وطنيين قد جرى استعراضها في الميدان وأن البعثات يمكنها أن تقترح تعديلات على الوظائف المعينة التي يشملها الأمر.
    la liste initiale des orateurs de la réunion plénière de haut niveau sera établie conformément au paragraphe 5 ci-dessus lors d'une réunion qui se tiendra en mai 2010. UN 6 - توضع القائمة الأولية للمتكلمين في الاجتماع العام الرفيع المستوى على النحو المبين في الفقرة 5 أعلاه خلال اجتماع يتقرر موعده في شهر أيار/مايو 2010.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'au 17 mars 2011 environ 40 % des postes figurant sur la liste initiale pour suppression ou conversion en postes locaux étaient en réalité pourvus. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأنه في 17 آذار/مارس 2011، كان حوالي 40 في المائة من الوظائف المدرجة في القائمة الأولية المقترحة بغرض إلغائها أو تحويلها إلى وظائف وطنية مشغولة في واقع الأمر.
    Dans ce contexte, on a souligné que la reconnaissance d'États ou de gouvernements constituait un point distinct dans la liste initiale des sujets de codification. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن اعتراف الدول والحكومات يشكل بنداً مستقلاً في القائمة الأصلية للمواضيع التي ينبغي تدوينها.
    Un certain nombre de substances ont été inscrites sur la liste initiale lorsque les deux conventions sont entrées en vigueur. UN وقد أُدرج عدد من المواد في القائمة الأصلية حين دخلت الاتفاقيتان حيِّز النفاذ. 1- الإشعار
    Pourtant, tout ce qui reste à faire, c'est que la MINURSO statue sur les appels concernant la liste des électeurs et, eu égard à l'impartialité reconnue de l'ONU, qu'elle confirme la liste initiale. UN ومع ذلك، كل ما تبقى هو أن تقوم مينورسو باستعراض عملية الطعون فيما يتعلق بقائمة الناخبين. وبالنظر إلى حياد الأمم المتحدة المعترف به، ينبغي لهذه العملية أن تؤكد القائمة الأصلية.
    Chaque fois que des modifications de la liste d'inspecteurs susmentionnée sont nécessaires ou demandées, les inspecteurs remplaçants sont désignés selon les mêmes modalités que celles qui sont prévues pour la constitution de la liste initiale.] UN ]٧٥- كلما لزمت أو طلبت تعديلات على قوائم المفتشين السالف ذكرها، تتم تسمية مفتشين بدلاء بنفس الطريقة المبينة فيما يتعلق بالقائمة اﻷصلية.[
    Au cours des mois qui ont suivi, l'OCDE a continué de faire pression sur les juridictions figurant sur la liste initiale. UN 35 - وفي الأشهر التي تلت، واصلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ضغطها على السلطات القضائية المدرجة في قائمتها الأصلية.
    19. Chaque fois que le Directeur général ou un Etat partie propose d'apporter des additions ou des modifications à la liste des inspecteurs et assistants d'inspection, les inspecteurs et assistants d'inspection désignés à leur place le sont de la même manière que dans le cas des personnes figurant sur la liste initiale. UN ٩١- كلما اقترح المدير العام أو دولة طرف إدخال إضافات أو تغييرات على قائمة المفتشين ومساعدي التفتيش، يُسمّى مفتشون ومساعدو تفتيش بديلون بنفس الطريقة المبينة فيما يتعلق بالقائمة اﻷولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus