Des substances telles que la méphédrone entraînent des problèmes de santé, voire des décès. | UN | ويرتبط بعض المواد من قبيل الميفيدرون بحدوث مشاكل صحية بل حتى بالوفاة. |
Il a estimé en outre que l'inscription aux Tableaux de la méphédrone aurait un impact social positif. | UN | كما أوضحت أنَّ جدولة الميفيدرون سيكون لها أثر إيجابي على المجتمع. |
Il est recommandé que la méphédrone soit inscrite au Tableau II de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes. | UN | تتجسَّد التوصية في إدراج الميفيدرون في الجدول الثاني لاتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
la méphédrone n'avait fait l'objet ni d'un préexamen ni d'un examen critique. | UN | ولم يسبق أن أُخضِع الميفيدرون لأيِّ استعراض تمهيدي أو استعراض تحليلي دقيق. |
Il contient également les observations formulées par les gouvernements sur les facteurs d'ordre économique, social, juridique, administratif et autres qui pourraient s'avérer pertinents pour l'inscription proposée de la méphédrone et de la kétamine au Tableau I de la Convention de 1971. | UN | كما تتضمَّن هذه الوثيقة تعليقات مقدَّمة من حكومات بشأن العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والإدارية وغيرها من العوامل ذات الصلة بالجدولة المقترحة للميفيدرون والكيتامين بموجب اتفاقية سنة 1971. |
Le Comité d'experts a considéré que le degré de risque pour la santé publique et la société associé au risque d'usage abusif de la méphédrone était important. | UN | ورأت اللجنة أنَّ احتمال تعاطي الميفيدرون ينطوي على درجة خطورة مرتفعة على الصحة العمومية والمجتمع. |
Le Comité a recommandé de soumettre la méphédrone au contrôle international au Tableau II de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes. | UN | وقد أوصت اللجنة بإدراج الميفيدرون في الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
Le Gouvernement du RoyaumeUni a exprimé l'avis que la méphédrone devrait provisoirement être soumise aux mesures de contrôle prévues au paragraphe 3 de l'article 2 de la Convention de 1971. | UN | وقد أعربت حكومة المملكة المتحدة عن رأي مفاده أنَّ الميفيدرون ينبغي أن يُجَدوَل بصورة مؤقَّتة، وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من اتفاقية سنة 1971. |
L'enquête a porté également sur la prévalence des nouvelles substances psychoactives dans le pays, où 1,2 % de la population a consommé des cannabinoïdes synthétiques au cours des 12 mois précédents, et 0,4 %, d'autres substances comme la méphédrone. | UN | وتناول الاستقصاء أيضاً نسبة انتشار المؤثِّرات النفسانية الجديدة في البلد، حيث تَبيَّن أنَّ 1.2 في المائة من السكان قد تعاطوا شبائه القنَّبين الاصطناعية في الشهور الـ12 السابقة، و0.4 في المائة تعاطوا مواد أخرى، مثل الميفيدرون. |
8. Le Gouvernement colombien a indiqué qu'il accueillait favorablement l'inscription de la méphédrone au Tableau I de la Convention de 1971. | UN | 8- وأفادت حكومة كولومبيا بتأييدها لإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
9. Le Gouvernement tchèque a exprimé son soutien au placement de la méphédrone sous contrôle international. | UN | 9- وأعربت حكومة الجمهورية التشيكية عن تأييدها لإخضاع الميفيدرون للمراقبة الدولية. |
Par ailleurs, la méphédrone pourrait être incluse dans une liste de substances soumises à une surveillance et à un contrôle particuliers à tout moment de l'année, sur accord du Conseil des représentants de la Direction nationale des médicaments. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن إدراج الميفيدرون في قائمة المواد الخاضعة للرصد والمراقبة الخاصين في أيِّ وقت من السنة بناءً على موافقة مجلس ممثلي المديرية الوطنية للأدوية. |
12. Le Gouvernement hongrois a indiqué qu'il n'avait pas d'autres observations à faire en sus des documents qu'il avait communiqués concernant l'inscription aux Tableaux de la méphédrone. | UN | 12- وأوضحت حكومة هنغاريا أنَّه ليس لديها أيُّ تعليقات إضافية على الوثائق الواردة بشأن جدولة الميفيدرون. |
22. Le Gouvernement moldove s'est déclaré favorable à l'ajout de la méphédrone au Tableau I de la Convention de 1971. | UN | 22- وأعربت حكومة جمهورية مولدوفا عن تأييدها لإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
23. Le Gouvernement de la Fédération de Russie a exprimé son soutien en faveur de l'inscription de la méphédrone au Tableau I de la Convention de 1971. | UN | 23- وأفادت حكومة الاتحاد الروسي بتأييدها لإدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
30. La Commission devrait donc décider si elle souhaite inscrire la méphédrone au Tableau I de la Convention de 1971 ou, dans la négative, si d'autres mesures - et lesquelles - doivent être prises. | UN | 30- وعليه، ينبغي للجنة أن تقرِّر ما إذا كانت تود إدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971، أو اتخاذ أيِّ إجراء آخر قد يكون لازماً، إن وجد. |
Notification du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant une proposition de recommandation relative au placement sous contrôle international de la méphédrone en vertu de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 | UN | إشعار مُرسَل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بشأن توصية مقترحة تتعلق بإخضاع الميفيدرون للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
Une notification a été faite par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, en vertu des paragraphes 1 et 3 de l'article 2 de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes, concernant la proposition de recommandation relative au contrôle international de la méphédrone. | UN | وقد قدَّمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إشعاراً وفقاً للفقرتين 1 و3 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، بشأن توصية مقترحة بإخضاع الميفيدرون للمراقبة الدولية. |
7. Le Gouvernement australien a signalé, par l'intermédiaire de son autorité compétente, qu'il était favorable à l'inscription de la méphédrone au Tableau I ou au Tableau II de la Convention de 1971. | UN | 7- وأفادت حكومة أستراليا من خلال سلطتها المختصة بأنها تؤيِّد إدراج الميفيدرون في الجدول الأول أو الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971. |
Il a été signalé qu'en l'absence de besoins d'utilisation légitime de la méphédrone et en raison des risques qui y sont liés, l'Irlande ne voyait pas d'objection à son inscription au Tableau I de la Convention de 1971. | UN | وأُفيد بأنه نظراً لعدم وجود استعمالات مشروعة للميفيدرون ولما يقترن به من مخاطر، فإنَّ آيرلندا تؤيِّد إدراجه في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971. |
Les pipérazines et la méphédrone, qui ne sont pas placées sous contrôle international, en sont deux exemples. | UN | والبيبيرازينات والميفيدرون مثالان لتلك المركبات غير الخاضعة للمراقبة الدولية. |