la mission de bons offices du Secrétaire général continuera de se montrer utile en promouvant une résolution pacifique du conflit. | UN | ورأى أن مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام مفيد في تعزيز التوصل إلى حل سلمي للنزاع. |
En Asie, la mission de bons offices du Secrétaire général nous a permis de suivre de près la situation au Myanmar. | UN | وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار. |
Il a réitéré son soutien à la mission de bons offices du Secrétaire général et affirmé son attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Myanmar. | UN | وكرر المجلس تأييده للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، وأكد التزامه بسيادة ميانمار وسلامتها الإقليمية. |
Le Président du Conseil de sécurité a indiqué que les membres du Conseil apportaient leur plein appui à la mission de bons offices du Secrétaire général, menée en application de la résolution du Conseil 1250. | UN | وقال رئيس مجلس الأمن إن أعضاء المجلس يؤيدون كل التأييد جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام بناء على قرار مجلس الأمن 1250. |
Conformément à sa politique étrangère, il poursuivra dans un esprit de sincérité et bonne volonté sa coopération avec la mission de bons offices du Secrétaire général et du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتمشيا مع سياستها الخارجية، ستواصل التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام ومع مجلس حقوق الإنسان بإخلاص وحسن نية. |
Depuis lors, la mission de bons offices du Secrétaire général a été prorogée chaque année. | UN | وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين. |
Un rapport distinct sera présenté concernant la mission de bons offices du Secrétaire général. | UN | وسأقدم إلى المجلس تقريرا مستقلا عن مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها. |
En sa qualité de Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général à Chypre, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de mission de la Force a coordonné l'appui apporté par celle-ci à la mission de bons offices du Secrétaire général. | UN | واضطلع الممثل الخاص للأمين العام، رئيس البعثة، بصفته نائب المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بتنسيق المساعدات المقدمة من القوة إلى بعثة المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام. |
Les membres du Conseil ont ensuite autorisé le Président à faire une déclaration à la presse indiquant que le Conseil soutenait fermement la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre et les efforts de son Conseiller spécial. | UN | وأذن اﻷعضاء بعد ذلك للرئيس باﻹدلاء ببيان للصحافة أعرب فيه عن تأييد أعضاء المجلس القوي لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام في قبرص ولجهود مستشاره الخاص. |
3. À plusieurs reprises, l'Union européenne a fait savoir qu'elle préférait nettement que Chypre soit réunifiée avant d'adhérer et qu'elle soutenait la mission de bons offices du Secrétaire général. Elle a pris des engagements précis pour favoriser et promouvoir une telle issue. | UN | 3- وقد أعرب الاتحاد الأوروبي مراراً عن تفضيله القوي لانضمام قبرص متحدة وعن دعمه لمهمة المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة، وتعهد بالتزامات محددة لتشجيع هذه النتيجة وتعزيزها. |
la mission de bons offices du Secrétaire général continuerait de se montrer utile en promouvant un règlement pacifique du conflit. | UN | ورأى أن مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام مفيدة في تعزيز التوصل إلى حل سلمي للنزاع. |
Position de la République argentine à propos des derniers faits survenus en ce qui concerne la question des îles Malvinas, y compris la mission de bons offices du Secrétaire général | UN | بيان جمهورية الأرجنتين بشأن آخر التطورات المتعلقة بمسألة مالفيناس، بما في ذلك مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام |
Ils feraient mieux de réfléchir aux mesures concrètes à prendre pour parvenir à un règlement juste et équitable à Chypre dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | والأفضل لهم أن يركزوا على اتخاذ خطوات حقيقية في اتجاه تحقيق تسوية منصفة وعادلة في قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة. |
Nous appuyons également la mission de bons offices du Secrétaire général et ses efforts visant à lancer une nouvelle phase de pourparlers. | UN | وإننا نؤيد أيضا بعثة المساعي الحميدة للأمين العام وجهوده الرامية إلى بداية مرحلة جديدة من المحادثات. |
Le Gouvernement du Myanmar n'ignore pas l'opinion de l'Inde: il faut mettre en œuvre une réforme politique inclusive et faire progresser la réconciliation nationale tout en appuyant la mission de bons offices du Secrétaire général. | UN | وأوضح أن حكومة ميانمار على بيِّنة تماماً من آراء الهند بشأن الحاجة إلى إصلاح سياسي يشمل كل الأطراف وإلى التقدُّم في مجال المصالحة الوطنية فضلاً عن تأييدها بعثة المساعي الحميدة للأمين العام. |
La Force continuera également à apporter son plein appui à la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre et au Comité des personnes disparues et participera à la conférence régionale des commandants des forces. | UN | كما ستواصل القوة تقديم دعم كامل للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين وستشارك في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة. |
La Force continuera également à apporter tout son appui au Comité des personnes disparues et à la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre. D. Cadres de budgétisation axée sur les résultats | UN | 12 - وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة تقديم الدعم الكامل إلى اللجنة المعنية بالمفقودين، وكذلك للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص. |
V. Récapitulatif Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.3/69/L.32, il faudra prévoir des ressources d'un montant net de 1 161 000 dollars (déduction faite des contributions du personnel) pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2015 aux fins de la poursuite de la mission de bons offices du Secrétaire général concernant la situation au Myanmar. | UN | 12 - في حال اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.3/69/L.32، ستلزم احتياجات من الموارد يبلغ صافيها بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 000 161 1 دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2015 من أجل مواصلة جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام بخصوص الحالة في ميانمار. |
Son Gouvernement envisage avec intérêt les réformes annoncées par le Myanmar, qui en feront un voisin plus prospère et l'invite à coopérer avec la mission de bons offices du Secrétaire général. | UN | واختتم كلامه بالقول إن حكومته تتطلع إلى الإصلاحات المخطط لها في ميانمار والتي من شأنها أن تحول ميانمار إلى بلد مجاور أكثر ازدهارا، وحث حكومة ميانمار على التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام. |
Depuis lors, la mission de bons offices du Secrétaire général a été prorogée chaque année. | UN | وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين. |
Un rapport distinct sera présenté sur la mission de bons offices du Secrétaire général. | UN | وسأقدم إلى المجلس تقريرا مستقلا عن مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها. |
Pendant la période considérée, deux visites au Myanmar ont été effectuées dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت زيارتان إلى ميانمار في سياق ولاية المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام. |