"la part des exportations de" - Traduction Français en Arabe

    • حصة صادرات
        
    • حصة الصادرات
        
    • نصيب الصادرات
        
    De même, la part des exportations de l'Asie vers l'Afrique a atteint environ 18 % par an. UN وفي مقابل ذلك، ارتفعت الآن حصة صادرات آسيا إلى أفريقيا إلى قرابة 18 في المائة في السنة.
    Les exportations égyptiennes de produits manufacturés ont représenté 25,6 % des exportations totales du pays et la part des exportations de combustibles minéraux a été de 45,3 %. UN وبلغت صادرات مصر من السلع المصنوعة نسبة ٢٥,٦ في المائة من إجمالي صادراتها، أما حصة صادرات المواد الوقودية المعدنية فقد وصلت إلى ٣,٤٥ في المائة.
    Ce sont les secteurs dans lesquels la croissance a été le plus dynamique depuis 1995: la part des exportations de produits manufacturés de haute technologie dans le total des exportations Sud-Sud est passée de 8 % à 34 % et celle des combustibles de 8 % à 21 %. UN وهذه هي القطاعات التي سجّل النمو فيها أكبر قدر من الحيوية منذ عام 1995: فقد زادت حصة صادرات الصناعات التحويلية التي تتطلب مهارة عالية من مجموع الصادرات بين بلدان الجنوب بنسبة تتراوح من 8 في المائة إلى 34 في المائة، والوقود بنسبة 8 في المائة إلى 21 في المائة.
    En moyenne, la part des exportations de produits primaires dans les exportations totales est passée de 55 % en 2001 à 67 % en 2009/10. UN وفي المتوسط، ارتفعت حصة صادرات السلع الأساسية في مجموع الصادرات من 55 في المائة في عام 2001 إلى 67 في المائة في الفترة 2009/2010.
    Sauf au Qatar, cela s'est traduit par une augmentation de la part des exportations de pétrole dans le total des exportations en 2004. UN وفيما خلا قطر، أثمرت هذه الزيادة نمو حصة الصادرات النفطية ضمن قيمة الصادرات الإجمالية خلال عام 2004.
    :: la part des exportations de matières premières dans le total des exportations passera de 27 % à 45 %. UN :: أن يرتفع نصيب الصادرات من غير المواد الأولية في مجموع حجم الصادرات من 27 في المائة إلى 45 في المائة.
    Au cours des deux dernières décennies, les pays en développement ont stabilisé leurs recettes d'exportation en portant à 70 % environ la part des exportations de produits manufacturés dans le total de leurs exportations. UN 22 - ولقد قامت الدول النامية خلال العقدين الأخيرين بتثبيت حصائل صادراتها عن طريق زيادة حصة صادرات الصناعة التحويلية من إجمالي صادراتها إلى حوالي 70 بالمائة.
    En Afrique, la part des exportations de produits manufacturés, qui était d'environ 30 % en 2000, représente une augmentation de 10 points de pourcentage seulement par rapport à la proportion correspondante de 1980, alors qu'en valeur, la part des exportations du continent dans les exportations mondiales de marchandises est tombée de 6,3 % en 1980 à 2,5 % en 2000. UN وتمثل حصة صادرات الصناعة التحويلية في أفريقيا، والتي تعادل حوالي 30 بالمائة في عام 2000، زيادة قدرها 10 بالمائة فقط مقارنة بحصة عام 1980، بينما هبطت قيمة حصة القارة من الصادرات السلعية العالمية من 6.3 بالمائة في عام 1980 إلى 2.5 بالمائة في عام 2000.
    27. La production et l'exportation de produits de base revêtaient une importance fondamentale pour les PMA car la part des exportations de produits de base dans le total de leurs recettes d'exportation était souvent supérieure à 90 %. UN 27- وأكد أن إنتاج السلع الأساسية وتصديرها يتّسمان بأهمية أساسية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، ذلك لأن حصة صادرات السلع الأساسية، كنسبة مئوية من مجموع إيراداتها التصديرية، تتجاوز في كثير من الأحيان ال90 في المائة.
    la part des exportations de logiciels et de services dans le total des exportations indiennes est passé de 2 % en milieu des années 90 à plus de 16 % aujourd'hui (CNUCED 2002b). UN فقد ارتفعت حصة صادرات البرمجيات والخدمات في مجموع الصادرات الهندية من 2 في المائة في منتصف التسعينات إلى أكثر من 16 في المائة حالياً (الأونكتاد، 2002ب).
    la part des exportations de produits sensibles à destination de l'ALENA et de l'UE dépasse le tiers des exportations totales (non compris le pétrole) des pays ci-dessus (voir tableau), qui restent donc vulnérables aux risques de détournement des courants commerciaux par les grands systèmes d'intégration. UN وتبلغ حصة صادرات المنتجات الحساسة الى منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية والاتحاد اﻷوروبي مستوى يزيد عن ثلث مجموع الصادرات )باستثناء الوقود( بالنسبة للبلدان المذكورة أعلاه )انظر الجدول( التي تظل بالتالي عرضة لمخاطر تحويل مجرى تدفقات التجارة من قبل نظم التكامل الكبيرة.
    Variante a et b Accroître sensiblement la part des pays les moins avancés dans les échanges internationaux dans le but de multiplier par deux la part des exportations de ces pays dans les exportations mondiales d'ici à 2020, notamment en élargissant la gamme des produits d'exportation; UN صيغة بديلة (أ) و (ب) - زيادة الحصة التجارية لأقل البلدان نموا في التجارة العالمية زيادة كبيرة بهدف مضاعفة حصة صادرات أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية بحلول عام 2020، بطرق من بينها توسيع القاعدة التصديرية لأقل البلدان نموا؛
    a) Accroître sensiblement la part des pays les moins avancés dans les échanges internationaux dans le but de multiplier par deux la part des exportations de ces pays dans les exportations mondiales d'ici à 2020, notamment en élargissant la gamme des produits d'exportation; UN (أ) زيادة الحصة التجارية لأقل البلدان نموا في التجارة العالمية زيادة كبيرة بهدف مضاعفة حصة صادرات أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية بحلول عام 2020، بطرق من بينها توسيع القاعدة التصديرية لأقل البلدان نموا؛
    a) Accroître sensiblement la part des pays les moins avancés dans les échanges internationaux dans le but de multiplier par deux la part des exportations de ces pays dans les exportations mondiales d'ici à 2020, notamment en élargissant la gamme des produits d'exportation; UN (أ) زيادة الحصة التجارية لأقل البلدان نموا في التجارة العالمية زيادة كبيرة بهدف مضاعفة حصة صادرات أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية بحلول عام 2020، بطرق من بينها توسيع القاعدة التصديرية لأقل البلدان نموا؛
    Pendant la période de dix ans comprise entre 1997 et 2007, la part des exportations de vêtements (chap. 61 et 62 du Système harmonisé) dans les exportations totales est passée de 67 % à 71 % au Bangladesh, et de 51 % à 86 % au Cambodge. UN وفي فترة السنوات العشر الممتدة من عام 1997 إلى عام 2007، ارتفعت حصة صادرات الملابس (المصنفة في الفصلين 61 و62 من النظام المتناسق) من مجموع صادرات بنغلاديش من 67 في المائة إلى 71 في المائة ، ومن 51 في المائة إلى 86 في المائة في كمبوديا.
    Or, le commerce Sud-Sud des produits de base a augmenté encore plus rapidement, la part des exportations de produits de base de pays en développement vers d'autres pays en développement étant passée de 39 % en 2000 à 44 % en 2004, tandis que la part des importations d'autres pays en développement passait de 45 % à 50 %. UN ومع هذا، فإن تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب قد زادت بمعدل أسرع من ذلك أيضا، حيث ارتفعت حصة صادرات السلع الأساسية لدى البلدان النامية، التي توجه نحو سائر البلدان النامية، من 39 في المائة في عام 2000 إلى 44 في المائة في عام 2004، وذلك في حين أن حصة الواردات من البلدان النامية الأخرى قد ارتفعت من 45 إلى 50 في المائة().
    Le fait nouveau le plus notable a trait à l'augmentation de la part des exportations de toutes les régions vers l'Asie. UN وقد تمثلت أهم التطورات في هذا الصدد في زيادة حصة الصادرات الموجهة نحو آسيا من كافة المناطق.
    la part des exportations de produits agricoles dans les flux Sud-Sud et Nord-Sud a augmenté d'environ quatre points de pourcentage en cinq ans, dénotant une hausse de la demande de produits agricoles dans le Sud. UN وقد ازداد نصيب الصادرات الزراعية في التدفقات التجارية بين الجنوب والجنوب وكذلك بين الشمال والجنوب بنحو أربع نقاط مئوية في خمس سنوات، مما يشير إلى وجود طلب متزايد على المنتجات الزراعية في الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus