"la police pour" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة بسبب
        
    • الشرطة لإجراء
        
    • الشرطة من أجل
        
    • الشرطة على
        
    • الشرطة عن
        
    • الشرطة بشأن
        
    • الشرطة فيما
        
    • الشرطة إلى
        
    • الشرطة بتهمة
        
    • الشرطة بهدف
        
    • الشرطة لعام
        
    • الشرطة لكي
        
    • بالشرطة بسبب
        
    • تخول الشرطة
        
    • الشرطة كي
        
    Je veux dire, elle ne peut pas avoir de problèmes avec la police pour ça, elle peut? Open Subtitles أعني، لن تتسبب في مشكلة مع الشرطة بسبب ذلك أليس كذلك؟
    Le suspect et le conteneur ont été livrés à la police pour enquête et engagement de poursuites; UN وسلم المشتبه به حاوية الأسلحة إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق والمقاضاة.
    une aide de la police pour la protection et l'enlèvement des biens se trouvant dans le lieu de résidence, UN المساعدة من الشرطة من أجل الحماية وإزالة الأغراض من مكان الإقامة؛
    1975 Certificat de félicitations décerné par le chef de la police pour ses activités dans le Corps spécial de bénévoles de la police. UN 1975 شهادة تقدير من مفوض الشرطة على العمل في دائرة متطوعي الشرطة الخاصة.
    - Quelqu'un qui appelle la police pour un accident avant qu'il ait lieu n'est pas un medium, mais un tueur. Open Subtitles من يبلغ الشرطة عن وقوع حادث قبل حدوثه، ليس وسيطاً روحياً.. بل مجرماً
    Car on a surtout pas besoin d'une bande de mères poules alarmant la police pour des jeunes vus dans un spectacle de nichons. Open Subtitles لأن آخر ما نريده هو .مجموعةمن الأمّهات. وهن يجلبن الشرطة بشأن وجود زبائنك الصغار في عرض التعري.
    Membre d'une unité spéciale chargée de coordonner les activités menées par la police pour défendre les intérêts financiers de l'Union européenne Rudecki UN عضو وحدة خاصة معنية بالجريمة، لتنسيق أنشطة الشرطة فيما يتعلق بالمصالح المالية للاتحاد الأوروبي.
    L'acte d'accusation les rend passibles de 15 années de prison s'ils sont jugés coupables, et il confirme que Suleyman Yeter faisait partie d'un groupe de personnes détenues par la police pour appartenance à des organisations illégales. UN وتدعو لائحة الاتهام بسجنهم لمدة خمسة عشر عاماً إذا ما ثبتت ادانتهم. وتؤكد عريضة الاتهام أن سليمان ييتر كان ضمن مجموعة من الأشخاص الذين احتجزتهم الشرطة بسبب انتمائهم إلى منظمات غير قانونية.
    La situation semble compliquée, et en tout cas n'est pas claire pour M. Kretzmer, qui croit comprendre que le procureur a une grande latitude pour ouvrir ou non une enquête au sujet des membres de la police pour violences sur la personne de citoyens. UN وتبدو الحالة معقدة، وهي على أي حال ليست واضحة بالنسبة للسيد كريتزمير الذي يفهم على حد اعتقاده أن للمدّعي حرية كبيرة لاجراء أو عدم اجراء تحقيق مع رجال الشرطة بسبب ممارسة أعمال عنف على أشخاص من المواطنين.
    Le 8 juin, il a démis de leurs fonctions deux hauts fonctionnaires de la police pour comportement anti-Dayton. UN وفي 8 حزيران/يونيه، فصل ضابطين من كبار ضباط الشرطة بسبب سلوكهما المنافي لاتفاق دايتون.
    Lorsque le rapport médical corroborait les allégations de la victime, l'affaire était renvoyée à la police pour complément d'enquête. UN فإذا أكد التقرير الطبي صحة ادعاءات الضحية، تحال القضية إلى الشرطة لإجراء المزيد من التحقيق فيها.
    Ceux-ci se sont toutefois contentés de recevoir les plaintes et de renvoyer les affaires à la police pour complément d'enquête. UN غير أن اللجان قصرت مهمتها على تلقي الشكاوى وإحالة الحالات إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيقات بشأنها.
    Le Ministre de la justice a fait remarquer pour sa part que certains déposaient des plaintes fictives contre la police pour recevoir une compensation financière de l'État. UN وذكر النائب العام كذلك أنه ترفع شكاوى وهمية أيضاً ضد أفراد الشرطة من أجل الحصول على تعويض مالي من الدولة.
    Équipement : Renforcement des moyens dont dispose la police pour surveiller les eaux côtières (bateaux de patrouille, matériel de surveillance et de communication). UN المعدات الرأسمالية: تعزيز قدرة قوة الشرطة على توفير المراقبة المناسبة للمياه الساحلية، واستخدام سفن الدوريات، ومعدات المراقبة والاتصالات.
    N'appelle pas la police pour Angelo, ou celui à qui tu téléphone. Open Subtitles لا تبلغ الشرطة عن أنجيلو أو أيا كان الذي ستتصل به
    Le groupe prend également acte de l'important travail accompli par la Division de la police pour mettre en œuvre son plan stratégique pluriannuel qui permettra de mettre en place une feuille de route précise à l'intention de la police de l'ONU tant au Siège que sur le terrain. UN وتدرك المجموعة أيضا العمل المهم الذي تقوم به شعبة الشرطة بشأن وضع خطتها الاستراتيجية المتعددة السنوات لوضع خارطة طريق واضحة لشرطة الأمم المتحدة، وذلك في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    b) Présenter les préoccupations de la police pour la solution des problèmes spécifiques de l'ethnie, dans le respect des droits et des libertés des citoyens; UN (ب) وعرض شواغل الشرطة فيما يتعلق بإيجاد حل للمشاكل الخاصة بالإثنية، وذلك باحترام حقوق المواطنين وحرياتهم؛
    L'UNICEF a aussi été pressentie par la police pour aider et coopérer à la recherche d'une solution au sort des enfants qui vivent dans des conditions particulièrement difficiles. UN وطلبت الشرطة إلى اليونيسيف أن تساعدها وتتعاون معها على معالجة محنة الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
    Il est déjà arrivé que le Directeur des poursuites décide d'engager une action contre des membres de la police pour abus d'autorité. UN وقد سبق لمدير إجراءات الملاحقة أن قرر مباشرة الدعوى ضد أعضاء من الشرطة بتهمة التعسف في استعمال السلطة.
    Le Comité prend acte des efforts déployés par la police pour prévenir la traite et la prostitution des enfants. UN 16- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الشرطة بهدف منع الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال.
    Selon les statistiques de la police pour l'année 2008, 11 611 cas de violence sexiste ont été signalés, dont 940 viols. UN ووفقاً لإحصاءات الشرطة لعام 2008، أُبلغ عن 611 11 حالة من حالات العنف القائم على نوع الجنس، شملت 940 حالة اغتصاب.
    Ces questions sont également confiées à la police pour enquête et suite à donner. UN وتحال قضايا الإساءة إلى الأطفال أيضاً إلى الشرطة لكي تحقق فيها وتتخذ الإجراء المناسب.
    En ville, si t'appelles la police pour des poupées, on t'arrête. Open Subtitles في المدينة إن إتصل احداً بالشرطة بسبب فقدان دُمى سوف يُعتقل
    b) Les pouvoirs étendus de la police pour arrêter les suspects sans mandat émis par un juge (art. 19); UN (ب) السلطات الواسعة التي تخول الشرطة توقيف المشتبه بهم دون أمر من المحكمة (المادة 19 من الإعلان)؛
    :: Assistance à la police pour lui permettre de reprendre ses activités et renforcement de ses capacités aux fins du rétablissement et du maintien de l'ordre public UN :: تقديم المساعدة إلى الشرطة كي تستأنف عملها وتزيد قدرتها على إرساء النظام العام والحفاظ عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus