Il convient d'en tenir compte en faisant preuve de prudence dans la préparation des états financiers. | UN | واﻹقرار بذلك يتطلب التزام جانب الحرص في إعداد البيانات المالية. |
Les informations reçues du Commissaire aux comptes sont actuellement intégrées à la préparation des états financiers de la fin de l'année 2010. | UN | ويجري تجسيد ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي في إعداد البيانات المالية لنهاية عام 2010. |
la préparation des états financiers prend du temps et de nombreux ajustements doivent être réalisés au cours de la clôture. | UN | وتعتبر عملية إعداد البيانات المالية عملية مطولة ويتعين إدخال تعديلات عديدة عليها خلال عملية الإقفال. |
:: Les États membres sont encouragés à participer à l'atelier sous-régional qu'organisera à Libreville, les 30 et 31 janvier 2013, le secrétariat général de la CEEAC et le Réseau international d'action sur les armes légères (IANSA) sur la préparation des états membres aux négociations sur le TCA prévues à New York du 18 au 28 mars 2013. | UN | :: تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في حلقة العمل دون الإقليمية التي ستنظمها في ليبرفيل يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2013 الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، بشأن تحضير الدول الأعضاء لمفاوضات معاهدة تجارة الأسلحة المقرر إجراؤها في نيويورك في الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013. |
Obtenir confirmation de tous les soldes interfonds lors de la préparation des états financiers | UN | أن يحصل على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية |
Les entreprises n'ont pas reçu de point si elles n'ont fait que reconnaître que la direction s'est fondée sur des hypothèses lors de la préparation des états financiers. | UN | ولم تحصل الشركات على درجة إذا اكتفت بالإقرار بأن الإدارة تقوم بافتراضات عند إعداد البيانات المالية. |
La nouvelle politique sera appliquée lors de la préparation des états financiers pour 2006. | UN | وستُنفذ السياسة الجديدة أثناء إعداد البيانات المالية لعام 2006. |
Il convient d'en tenir compte en faisant preuve de prudence dans la préparation des états financiers. | UN | وينبغي التسليم بذلك بالتزام الحيطة في إعداد البيانات المالية. |
En outre, différentes erreurs et manques de correspondance, dans la base de données financières du module 3, se sont traduits par des retards dans la préparation des états financiers. | UN | وقالت إن هناك أخطاء وتناقضات في قاعدة البيانات المالية لﻹصدار ٣ نجمت عن التأخيرات في إعداد البيانات المالية. |
Le Service financier n’a donc pas pu établir de balances mensuelles au cours de l’exercice biennal 1996-1997 pour faciliter la préparation des états financiers. | UN | وعلى هذا لم يتم خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ إعداد موازين مراجعة شهرية لتيسير إعداد البيانات المالية. |
Il n'existait pas de trace documentaire d'une procédure opérationnelle type pour la préparation des états financiers permettant de vérifier que le rapprochement avait été réalisé avant la production des états; | UN | ولم تتبع في إعداد البيانات إجراءات تنفيذية موحدة موثقة يستدل منها على أنه كان قد تم التوفيق بين النظامين آنفي الذكر قبل إصدار البيانات؛ |
Comme suite aux recommandations antérieures du Comité, le HCR a nettoyé ses pièces comptables, amélioré la piste d'audit relative aux états financiers ainsi que la procédure d'examen par la direction de la préparation des états financiers. | UN | واستجابة لتوصيات المجلس السابقة، قامت المفوضية بتطهير سجلاتها المحاسبية وتحسين سجلات مراجعة الحسابات الداعمة للبيانات المالية وتعزيز استعراضها الإداري لعملية إعداد البيانات المالية. |
:: L'établissement d'états financiers à blanc est fort utile en ce qu'il aide à résoudre les problèmes avant la clôture des comptes en fin d'exercice et facilite la préparation des états financiers à proprement parler; | UN | :: تعتبر العمليات التجريبية للبيان المالي فعالة ومفيدة للغاية في حل المشاكل قبل إغلاق نهاية العام وفي تيسير إعداد البيانات المالية؛ |
Compte tenu du passage prochain au nouveau progiciel de gestion intégré, ONU-Habitat a décidé de ne pas procéder à la mise à niveau de son système actuel, de façon à réduire le nombre d'opérations manuelles nécessaires à la préparation des états financiers. | UN | 72 - وأقنع الانتقال القادم إلى النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة الموئل بعدم تجديد نظامه الحالي، بغية تخفيض عدد العمليات اليدوية التي ينطوي عليها إعداد البيانات المالية. |
Au cours de l'audit 2007, le Comité a noté que les deux systèmes étaient toujours utilisés pour la préparation des états financiers et provoquaient des disparités. | UN | 16 - ولاحظ المجلس خلال مراجعته للحسابات في عام 2007 أن النظامين ما زالا يُستخدمان في إعداد البيانات المالية وأن ذلك يؤدي إلى حدوث تباينات. |
Il convient d'en tenir compte en faisant preuve de prudence dans la préparation des états financiers. Le paragraphe 34 des normes comptables précise aussi que, conformément au principe de prudence en matière de gestion financière, des provisions pourront être constituées en cas de retard dans leur recouvrement, et seront alors indiquées conformément aux modèles de présentation des états financiers. | UN | وينبغي وضع ذلك في الاعتبار بتوخي الحكمة أثناء إعداد البيانات المالية " وإضافةً إلى ذلك، فإن الفقرة 34 من نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية تنص على أنه " توخيا للحكمة من الإدارة المالية، يمكن كلما اقتضى الأمر تخصيص اعتمادات متى ثبت أن تحصيل الإيرادات أمر مشكوك فيه " . |
S'agissant de la gestion du changement, les équipes IPSAS et Umoja ont organisé des ateliers conjoints sur la préparation des états financiers à l'intention du personnel des missions, de sorte que les missions puissent établir des rapports conformes aux normes IPSAS. | UN | وفيما يتعلق بإدارة التغيير، عقد الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفريق مشروع أوموجا حلقات عمل مشتركة بشأن إعداد البيانات المالية لصالح موظفي البعثات الميدانية من أجل كفالة أن تكون البعثات الميدانية قادرة على تقديم تقارير تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مستوى البعثات. |
Selon le plan de travail de 2011, 16 missions d'audit devaient être effectuées pendant l'année civile 2011; 12 ont été menées à bien, 2 sont restées à l'état de projet et 2 ont été reportées, l'une (portant sur le système Cognos) à la demande de la direction, qui avait besoin de temps pour achever la préparation des états financiers, et l'autre pour des raisons liées aux moyens de la Division. | UN | 142 - ووفقاً لخطة عمل عام 2011، كان من المقرر إجراء 16 مهمة في السنة التقويمية 2011. وقد أُنجزت 12 مهمة، ولا تزال مهمتان في طور المشروع وأُرجئت مهمتان. وأُرجئت مهمة واحدة (استعراض كوغنوس للبيئة) بطلب من الإدارة لاستكمال إعداد البيانات المالية، وأُرجئت المهمة الأخرى بالنظر إلى قدرات الشعبة. |
:: Encourage les États membres à participer à l'atelier sous-régional qu'organisera à Libreville, les 30 et 31 janvier 2013, le secrétariat général de la CEEAC et l'IANSA sur la préparation des états membres aux négociations sur le TCA prévues à New York du 18 au 28 mars 2013. | UN | :: تشجع الدول الأعضاء على المشاركة في حلقة العمل دون الإقليمية التي ستنظمها في ليبرفيل يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2013 الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وشبكة العمل الدولي المعنية بالأسلحة الصغيرة، بشأن تحضير الدول الأعضاء لمفاوضات معاهدة تجارة الأسلحة المقرر إجراؤها في نيويورك خلال الفترة من 18 إلى 28 آذار/مارس 2013. |
15. L'examen par le Comité a fait apparaître que le CCI a appliqué plusieurs des normes comptables communes du système des Nations Unies dans la préparation des états financiers pour 1992-1993, mais que de nouveaux efforts doivent être faits au cours de l'exercice biennal 1994-1995 pour mieux aligner les comptes du CCI sur ces normes (par. 36 à 38). | UN | المعايير المحاسبية الموحدة ١٥ - أوضح استعراض المجلس أن مركز التجارة الدولية طبق عددا من المعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة لدى إعداد بياناته المالية عن الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، غير أنه ينبغي القيام بمزيد من اﻷعمال في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لجعل حسابات المركز متسقة تماما مع هذه المعايير )الفقرات من ٣٦ إلى ٣٨(. |