"la présidente a annoncé" - Traduction Français en Arabe

    • أعلنت الرئيسة
        
    • وأعلنت الرئيسة
        
    • أعلن الرئيس
        
    Par ailleurs, le 15 juillet, la Présidente a annoncé la nomination de 48 membres du Gouvernement, qui doit encore être confirmée par le Sénat. UN وفي الوقت نفسه، أعلنت الرئيسة في 15 تموز/يوليه عن 48 ترشيحا لمناصب حكومية، في انتظار أن يقرها مجلس الشيوخ.
    180. la Présidente a annoncé qu'il y aurait deux tournées d'inspection par deux équipes différentes, dont la première se rendrait au Bangladesh et la seconde au Malawi et en Zambie. UN ١٨٠ - أعلنت الرئيسة عن تنظيم زيارتين سيقوم بهما فريقان مستقلان إلى بنغلاديش، وإلى ملاوي وزامبيا.
    180. la Présidente a annoncé qu'il y aurait deux tournées d'inspection par deux équipes différentes, dont la première se rendrait au Bangladesh et la seconde au Malawi et en Zambie. UN ١٨٠ - أعلنت الرئيسة عن تنظيم زيارتين سيقوم بهما فريقان مستقلان إلى بنغلاديش، وإلى ملاوي وزامبيا.
    la Présidente a annoncé qu'elle mènerait des consultations avec les Parties pendant l'intersession et qu'elle en rendrait compte à la Conférence des Parties. UN وأعلنت الرئيسة أنها ستجري مشاورات مع الأطراف في الفترة ما بين الدورتين الحالية والقادمة، وستقدم تقريراً عنها إلى المؤتمر.
    la Présidente a annoncé qu'elle poursuivrait ses consultations pendant l'intersession et ferait à nouveau rapport à la Conférence des Parties à sa dix-septième session dans l'éventualité de faits nouveaux. UN وأعلنت الرئيسة بأنها ستواصل المشاورات أثناء فترة ما بين الدورات وستقدم تقريراً بذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة في حال طرأت أية تطورات جديدة.
    11. À la 8ème séance plénière de la Conférence des Parties, le 14 novembre, la Présidente a annoncé que les délégations étaient parvenues à un accord sur les candidatures aux postes restant à pourvoir au sein du Bureau des organes subsidiaires. UN ١١- وفي الجلسة العامة الثامنة لمؤتمر اﻷطراف، المعقودة في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن الرئيس أنه تم التوصل لاتفاق بشأن ترشيح بقية أعضاء مكتب الهيئتين الفرعيتين.
    Le 20 mars, la Présidente a annoncé le remplacement de trois membres du Conseil des commissaires de la Commission électorale nationale, et notamment de son président, les mandats de la plupart des commissaires étant arrivés à expiration. UN 4 - وفي يوم 20 آذار/مارس، أعلنت الرئيسة عن استبدال ثلاثة من أعضاء مجلس مفوضي لجنة الانتخابات الوطنية، بما في ذلك رئيسها، لأن مدد أكثر المفوضين كانت قد انتهت.
    Afin d'améliorer la gestion financière, la Présidente a annoncé, en novembre, la nomination de commissaires adjoints pour les questions budgétaires et financières dans 12 comtés. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تحسين الإدارة المالية، أعلنت الرئيسة في تشرين الثاني/نوفمبر تعيين مراقبين مساعدين للشؤون المالية والضريبية في 12 مقاطعة.
    Le 4 février, la Présidente a annoncé la nomination d'un Libérien comme chef d'état-major des forces armées du Libéria. UN 53 - في 4 شباط/فبراير، أعلنت الرئيسة عن تعيين مواطن ليبري في منصب رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الليبرية.
    À sa 213e séance le 22 février, la Présidente a annoncé que le Vanuatu était devenu membre du Comité conformément à la résolution 51/136 de l'Assemblée générale. UN 9 - وفي الجلسة 213 المعقودة في 22 شباط/فبراير، أعلنت الرئيسة أن فانواتو قد أصبحت عضوا في اللجنة وفقا لقرار الجمعية العامة 51/136.
    37. À la 4e séance, la Présidente a annoncé qu'elle poursuivrait ses consultations et qu'elle rendrait compte du résultat atteint à la prochaine session du SBI. UN 37- وفي الجلسة الرابعة، أعلنت الرئيسة أنها ستواصل مشاوراتها وتقدم تقريراً عن نتائجها في الدورة القادمة للهيئة.
    À cette réunion, la Présidente a annoncé son intention d'effectuer une mission de reconnaissance en Guinée-Bissau afin de nouer des contacts avec le Gouvernement, ce qu'elle a fait du 23 au 25 janvier 2008. UN وفي هذا الاجتماع أعلنت الرئيسة أنها تعتزم القيام بمهمة استكشافية في غينيا - بيساو لإجراء اتصالات مع الحكومة.
    À la 1re séance du Groupe de travail, le 8 février 2007, la Présidente a annoncé la nomination des facilitateurs et animé un échange de vues à caractère général. UN 13 - أعلنت الرئيسة في الاجتماع الأول الذي عقده الفريق في 8 شباط/فبراير 2007 تعيين الميسرين وأجرت تبادلا عاما للآراء.
    la Présidente a annoncé que le Conseil d'administration était saisi de 26 descriptifs de programmes de pays et de programmes communs de pays. UN 50 - أعلنت الرئيسة أن المجلس التنفيذي سينظر في 26 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    la Présidente a annoncé que le Conseil d'administration était saisi de 26 descriptifs de programmes de pays et de programmes communs de pays. UN 211 - أعلنت الرئيسة أن المجلس التنفيذي سينظر في 26 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    À la même séance, la Présidente a annoncé que le Lesotho et le Nicaragua étaient devenus membres du Comité conformément aux dispositions prévues par la résolution 51/136 de l'Assemblée générale. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أعلنت الرئيسة أن ليسوتو ونيكاراغوا قد أصبحتا عضوين في اللجنة وفقا لقرار الجمعية العامة 51/136.
    À cette session, la Présidente a annoncé qu'elle mènerait des consultations avec les Parties pendant l'intersession et qu'elle rendrait compte à la Conférence des Parties à sa dix-septième session de tout fait nouveau qui pourrait survenir. UN وأعلنت الرئيسة في تلك الدورة أنها ستجري مشاورات مع الأطراف في الفترة الفاصلة بين الدورات، وستقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة في حال طرأت أي تطورات جديدة.
    la Présidente a annoncé qu'une séance selon la formule Arria se tiendrait le 25 juillet, sous la présidence de l'Ambassadeur et Représentant permanent de la Namibie, M. Martin Andjaba. UN وأعلنت الرئيسة أنه سيعقد بشأن هذا الموضوع، في 25 تموز/يوليه، اجتماع لمناقشة صيغة " أريا " برئاسة السفير مارتن أندجابا، الممثل الدائم لناميبيا.
    131. Après un échange de vues entre plusieurs membres du Conseil d'administration, la Présidente a annoncé qu'une version révisée tenant compte de toutes les interventions qui avaient été faites pendant la session en cours serait présentée à la première session ordinaire de 1997. UN ١٣١ - وعلى أثر مناقشات بين عدد من أعضاء المجلس التنفيذي، أعلن الرئيس أنه ستُقدم نسخة منقحة من الوثيقة في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١، يُراعى فيها جميع ما دار في المناقشات في الدورة الحالية.
    131. Après un échange de vues entre plusieurs membres du Conseil d'administration, la Présidente a annoncé qu'une version révisée tenant compte de toutes les interventions qui avaient été faites pendant la session en cours serait présentée à la première session ordinaire de 1997. UN ١٣١ - وعلى أثر مناقشات بين عدد من أعضاء المجلس التنفيذي، أعلن الرئيس أنه ستُقدم نسخة منقحة من الوثيقة في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، يُراعى فيها جميع ما دار في المناقشات في الدورة الحالية.
    18. À la 14e séance du Comité préparatoire, le 2 mai 2008, la Présidente a annoncé que la première session de fond du Comité serait suspendue et reprendrait le 26 mai. UN 18- وفي الجلسة الرابعة عشرة للجنة التحضيرية، المعقودة في 2 أيار/مايو 2008، أعلن الرئيس تعليق الدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية على أن تستأنف في 26 أيار/مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus