"la première réunion régionale" - Traduction Français en Arabe

    • الاجتماع الإقليمي الأول
        
    160. Le Forum a été créé en 1996 à l'issue de la première réunion régionale des institutions nationales de défense des droits de l'homme de la région de l'Asie et du Pacifique. UN 160- وقد أُنشئ محفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 1996 عقب انعقاد الاجتماع الإقليمي الأول للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le présent rapport rend compte de l'issue de la première réunion régionale sur les mécanismes internationaux d'aide humanitaire, tenue à Mexico les 10 et 11 septembre 2008. UN 1 - يعرض هذا التقرير نتائج الاجتماع الإقليمي الأول بشأن الآليات الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية، الذي عقد في مكسيكو في 10 و 11 أيلول/سبتمبر 2008.
    la première réunion régionale s'est tenue à Addis-Abeba du 19 au 23 mai 2003. UN 27 - وعقد الاجتماع الإقليمي الأول في أديس أبابا بإثيوبيا، في الفترة من 19 إلى 23 أيار/مايو 2003.
    la première réunion régionale de statisticiens européens s'est tenue à Genève en 1949. UN 13 - وعُقد الاجتماع الإقليمي الأول للإحصائيين الأوروبيين في جنيف في عام 1949.
    Quelques mois plus tard, à la première réunion régionale relative à la Convention, cette conclusion a été prise en compte dans un projet de programme d'action pour la région, vu que plusieurs participants au Réseau d'information sur la lutte contre la désertification en Amérique latine et dans les Caraïbes (DESELAC) faisaient fonction de centres de liaison pour la Convention. UN وبعد مرور بضعة أشهر على ذلك، أصبح هذا الاتفاق، خلال الاجتماع الإقليمي الأول للاتفاقية، جزءاً من مشروع برنامج عمل لهذه المنطقة، نظراً الى أن مختلف المشتركين في شبكة المعلومات لمكافحة التصحر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أدوا دور جهة التنسيق في إطار الاتفاقية.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la première réunion régionale sur le renforcement des partenariats humanitaires internationaux, tenue à Mexico, les 10 et 11 septembre 2008. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير " الاجتماع الإقليمي الأول لتعزيز الآليات الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية " ، الذي عقد في مكسيكو في 10 و 11 أيلول/ سبتمبر 2008.
    la première réunion régionale a été centrée sur des initiatives concrètes visant à apporter aux pauvres d'Amérique latine les services collectifs de base. UN 143 - وركز الاجتماع الإقليمي الأول على المبادرات الملموسة الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات ليشمل الفقراء في أمريكا اللاتينية.
    En novembre 2005, il a été organisé en Amérique latine la première réunion régionale consacrée aux aspects opérationnels et juridiques des programmes de protection des témoins. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عُقد الاجتماع الإقليمي الأول في أمريكا اللاتينية لتناول المسائل العملياتية والقانونية المتعلقة بحماية الشهود.
    Dans ce contexte, nous souhaitons remercier le Mexique d'avoir accueilli en septembre la première réunion régionale sur le renforcement des partenariats humanitaires internationaux. UN وفي هذا السياق، نود أن نشكر المكسيك على استضافة الاجتماع الإقليمي الأول لتعزيز الشراكات الإنسانية الدولية، الذي عقد في أيلول/سبتمبر الماضي.
    Sur ce même thème, le pays participera à la première réunion régionale sur la sécurité physique des sources radioactives, qui doit se dérouler au Panama en septembre 2013, avec l'appui de la Commission de la réglementation nucléaire des Etats-Unis; UN وفي هذا الصدد، ستشارك غواتيمالا في الاجتماع الإقليمي الأول المعني بالأمن المادي للمصادر المشعة الذي سيعقد في بنما في شهر أيلول/سبتمبر 2013، بدعم من هيئة تنظيم الشؤون النووية في الولايات المتحدة.
    Le Japon, en collaboration avec la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Département d'Etat des États-Unis d'Amérique, a convoqué la première réunion régionale pour les experts du Centre national de données de la région Asie de l'Est, l'atelier régional du Centre national de données de l'Asie de l'Est. UN عقدت اليابان، بالتعاون مع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، حلقة العمل الإقليمية لمركز البيانات الوطني لمنطقة شرق آسيا، التي تشكّل الاجتماع الإقليمي الأول لخبراء المركز الوطني للبيانات الوطني في منطقة شرق آسيا.
    Il a en outre noté que la première réunion régionale d'experts sur les technologies spatiales et satellitaires au service du développement dans la région arabe serait organisée par la CESAO en 2015. UN كما لاحظت اللجنة أنَّ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا سوف تُنظِّم الاجتماع الإقليمي الأول لفريق الخبراء بشأن الاستفادة من تكنولوجيات الفضاء والسواتل لتحقيق التنمية في المنطقة العربية في عام 2015.
    23. L'Experte indépendante a participé, en tant qu'oratrice principale, à la première réunion régionale de l'Alliance asiatique pour le développement, qui s'est tenue du 31 janvier au 2 février 2013 à Bangkok et qui a rassemblé des organisations de la société civile de toute l'Asie. UN 23- حضرت الخبيرة المستقلة، بصفتها متكلمة رئيسية، الاجتماع الإقليمي الأول للتحالف الآسيوي للتنمية المعقود في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2013 في بانكوك، وشاركت فيه منظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء آسيا.
    12. S'agissant de l'Amérique latine et des Caraïbes, depuis la première réunion régionale qui a eu lieu en Argentine (1996), les pays de la région avaient manifesté le souhait de mettre en place une unité de coordination régionale. UN 12- وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنذ الاجتماع الإقليمي الأول الذي عُقد بالأرجنتين (1996)، أعربت بلدان المنطقة عن رغبتها في إنشاء وحدة تنسيق إقليمي.
    À cet égard, elle a participé à la première réunion régionale de l'ONUSIDA, tenue au Caire en 2001, et au séminaire régional de l'UNESCO sur l'éducation en matière de VIH/sida dans le système scolaire, tenu au Liban. UN وفي هذا الشأن، شاركت في الاجتماع الإقليمي الأول للبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي عقد في القاهرة في عام 2001، وفي حلقة العمل الإقليمية لليونسكو التي نظمت في لبنان في موضوع التوعية بهذا الوباء في النظام المدرسي.
    L'intégration sociale des peuples autochtones est une priorité en Amérique latine, où s'est tenue en septembre 2010 la première réunion régionale sur le droit à être consulté et le consentement préalable libre et éclairé. UN 42 - يتصدر الإدماج الاجتماعي للشعوب الأصلية جدول أعمال أمريكا اللاتينية، ففي أيلول/سبتمبر 2010، عقد الاجتماع الإقليمي الأول بشأن الحق في التشاور مع تلك الشعوب والحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة().
    Comme indiqué plus haut, en collaboration avec l'ONUDC, il a organisé la première réunion régionale de l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en juin 2012 à Douchanbé (Tadjikistan). UN وكما ورد ذكره أعلاه، قام المركز بالمشاركة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنظيم الاجتماع الإقليمي الأول لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، الذي عقد في دوشانبي، في حزيران/يونيه 2012.
    la première réunion régionale sur l'application de la résolution 1540 (2004), organisée conjointement par l'Argentine et l'Espagne à l'intention des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes (les 27 et 28 juin 2005 à Antigua, au Guatemala) portait spécifiquement sur l'établissement des rapports. UN 110 - واشترك في عقد الاجتماع الإقليمي الأول المتعلق بتنفيذ القرار 1540 (2004) كل من الأرجنتين وإسبانيا لفائدة بلدان من أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في 27 و 28 حزيران/يونيه 2005 في أنتيغوا بغواتيمالا، وتناول الاجتماع إعداد التقارير على وجه التحديد.
    39. À la première réunion régionale des pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale, de l'Europe centrale et orientale et d'autres pays parties touchés, tenue à Genève (Suisse) en juillet 2002 en prévision de la première session du Comité, les participants ont adopté plusieurs recommandations relatives au développement de la coopération régionale en Europe: UN 39- وفي الاجتماع الإقليمي الأول للبلدان الأطراف المتأثرة في منطقة شمال البحر الابيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان المتأثرة الذي عُقد في جنيف، سويسرا، في تموز/يوليه 2002 استعداداً للدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، اتفق المشاركون على عدة توصيات بشأن النهوض بالتعاون الإقليمي في أوروبا:
    En collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (CNUEH) (aujourd'hui ONU-Habitat), CITYNET a collaboré à l'établissement du projet final de la Charte mondiale, activité consécutive à la Conférence Habitat II de 1996, en organisant la première réunion régionale sur la Charte en novembre 1999 à Katmandou. UN ساهمت " سيتي نت " ، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (سيشار إليه فيما يلي بالموئل)، في إعداد المشروع النهائي للميثاق العالمي في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) لعام 1996، وذلك بتنظيم الاجتماع الإقليمي الأول بشأن هذا الميثاق في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في كاتامندو، نيبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus