Aucune étude officielle n'a été faite à ce jour sur la prostitution au Samoa bien que tout le monde sache que c'est une pratique à laquelle s'engagent aussi bien les hommes que les femmes. | UN | حتى الآن، لم تجر دراسات رسمية على البغاء في ساموا، وإن كان معروف أنها ممارسة يشارك فيها الرجال والنساء على حد سواء. |
Le Directeur a répondu aux critiques de la presse concernant un rapport de l'ONU sur la prostitution au Brésil. | UN | واستجاب المدير لنقد وسائط اﻹعلام لتقرير اﻷمم المتحدة عن البغاء في البرازيل. |
La mère se livrait à la prostitution au domicile même et il est à craindre que la fille aînée ait subi des abus sexuels. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
La mère se livrait à la prostitution au domicile même et il est à craindre que la fille aînée ait subi des abus sexuels. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
Un premier examen de la législation a révélé qu'il n'était pas nécessaire de procéder à des modifications radicales de la loi relative à la prostitution au Guyana. | UN | وبينت دراسة أولية للقوانين أن هناك حاجة إلى تغييرات جذرية في التشريعات المتصلة بالبغاء في غيانا. |
— Le fait de livrer des femmes à la prostitution au Zimbabwe ou hors du pays ou de les inciter à quitter leur domicile habituel pour vivre dans une maison de tolérance ou pour fréquenter une maison de tolérance en vue de se prostituer. | UN | □ إغواء النساء أو التغرير بهن وجرهن إلى البغاء في زمبابوي أو خارجها أو إلى ترك أماكن إقامتهن المعتادة للعيش في بيت للبغاء أو لارتياده ﻷغراض البغاء. |
Le cadre est suivi dans tout l'État par l'équipe chargée de l'application de la législation relative à la prostitution, qui est responsable du contrôle de la prostitution au Queensland. | UN | ويتم رصد الإطار على نطاق الولاية عن طريق فرقة عمل متخصصة لتطبيق قانون البغاء، وهي مسؤولة عن مراقبة البغاء في كوينز لاند. |
Le Comité est également préoccupé par le manque d'information sur l'étendue de la prostitution au Timor-Leste. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء عدم توفر معلومات عن نطاق البغاء في تيمور - ليشتي. |
Comme l'indiquent les études effectuées, la prostitution au Guatemala n'est pas illégale; les travailleuses du sexe sont soumises au Règlement pour la lutte contre les maladies sexuellement transmissibles, de sorte qu'elles sont tenues de se conformer aux dispositions suivantes : | UN | ويتبين من الدراسات المجراة أن البغاء في غواتيمالا ليس غير مشروع، وأن المشتغلات بالجنس يخضعن للائحة مكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، ولذلك يتعين عليهن الالتزام بالأحكام التالية: |
16. Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur l'exploitation de la prostitution au Mexique, sa fréquence, ses causes et ses conséquences et sur la législation qui s'y rapporte. | UN | 16 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن استغلال البغاء في المكسيك، ومدى انتشاره، وأسبابه، وعواقبه، والتشريعات المتعلقة به. |
Veuillez fournir des renseignements complémentaires sur l'exploitation de la prostitution au Mexique, sa fréquence, ses causes et ses conséquences et sur la législation qui s'y rapporte. | UN | 16 - يرجى تقديم معلومات عن استغلال البغاء في المكسيك، وتأثيره، وأسبابه، وعواقبه، والتشريعات المتعلقة بهذه الظاهرة. |
Enfin, compte tenu du rapport manifeste qu'il y a entre traite et prostitution, quelles mesures sont en place pour prévenir la prostitution au Bangladesh? | UN | وبالإضافة إلى ذلك, فهل لدى بنغلاديش الآن سجون للنساء؟ وأخيرا، فبالنظر إلى الصلة الواضحة بين الاتجار والبغاء، فما هي التدابير المعمول بها لمنع البغاء في بنغلاديش؟ |
d) Les conclusions de la recherche menée sur la prostitution au Ghana en 1996 ont confirmé que la législation sur la prostitution est appliquée sans conviction. | UN | (د) والنتائج المتعلقة بوضع البغاء في غانا في عام 1996 تؤكد أن القانون المتعلق بالبغاء لا يُنفذ إلا على نحو جزئي. |
Décision 151/2000/QD-TTg du Premier Ministre relative à l'approbation du Plan de lutte contre la prostitution au cours de la période 2001-2005 | UN | القرار رقم 151/2000?QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على خطة العمل المتعلقة بمكافحة البغاء في الفترة 2001-2005 |
Le 14 juin 2007, le Ministère de l'égalité des chances a présenté les résultats de la cartographie de la prostitution au Luxembourg. | UN | في 14 حزيران/يونيه 2007 قدمت وزارة تكافؤ الفرص نتائج رسم خريطة البغاء في لكسمبرغ. |
Mme Motoc souhaiterait aussi connaître le statut de la prostitution au Costa Rica ainsi que l'opinion de la délégation sur les liens entre prostitution et traite des femmes, et demande des renseignements sur les mesures prises pour combattre le tourisme sexuel. | UN | وأضافت المتحدثة أنها تود أن تعرف أيضاً وضع البغاء في كوستاريكا، وكذلك رأي الوفد بشأن العلاقة بين البغاء والاتجار بالنساء، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة السياحة بدافع الجنس. |
L'Association a publié une brochure, en février 2008, pour diffusion dans tout le Canada, intitulée < < la prostitution au Canada > > , dans laquelle elle soulève des objections concernant les abus dont sont victimes les femmes qui se livrent à la prostitution. | UN | ونشرت المنظمة كتيباً في شباط/فبراير 2008 بغرض توزيعه في جميع أنحاء كندا بعنوان " البغاء في كندا " ، أثيرت فيه اعتراضات بشأن إساءة معاملة النساء بسبب البغاء. |
14. En 1999, le Comité, dans ses conclusions antérieures, s'est déclaré préoccupé par le traitement discriminatoire subi par les femmes se livrant à la prostitution au Panama, notamment en ce qui concerne les difficultés liées à la demande de réparation en cas de viol. | UN | 14 - وأعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عام 1999، عن قلقها بشأن المعاملة التمييزية التي تتلقاها النساء اللواتي يمارسن البغاء في بنما، ولا سيما بشأن الصعوبات المتعلقة بالسعي إلى سبل الانتصاف القانونية في حالة الاغتصاب. |
6.1 la prostitution au Samoa | UN | 6-1 البغاء في ساموا |
En 2011, le Centre national de recherche sur la protection sociale a effectué une enquête sur la prostitution au Danemark. | UN | وفي عام 2011، أجرى المركز الوطني للبحوث في مجال الرفاه دراسة استقصائية فيما يتعلق بالبغاء في الدانمرك. |
:: La prostitution d'escorte et la prostitution au domicile de la prostituée. | UN | :: بغاء خدمات المرافقة والبغاء في المنزل الخاص. |