"la protection des civils touchés par les" - Traduction Français en Arabe

    • حماية المدنيين في حالات
        
    Le Canada compte que le Conseil reprendra alors la question de la protection des civils touchés par les conflits armés afin d’examiner les recommandations détaillées du Secrétaire général et d’y donner suite. UN وتتوقع كندا أن المجلس سيعود عندئذ إلى مسألة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح بغية النظر في التوصيات التفصيلية التي يقدمها اﻷمين العام والبت فيها.
    Le 12 février, le Conseil a tenu une réunion d’information publique sur la protection des civils touchés par les conflits armés. UN وعقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح ترأسها وزيــر
    Le Canada compte que le Conseil reprendra alors la question de la protection des civils touchés par les conflits armés afin d’examiner les recommandations détaillées du Secrétaire général et d’y donner suite. UN وتتوقع كندا أن المجلس سيعود عندئذ إلى مسألة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح بغية النظر في التوصيات التفصيلية التي يقدمها اﻷمين العام والبت فيها.
    Le Conseil de sécurité a tenu une réunion d’information publique, le 12 février, sur la protection des civils touchés par les conflits armés. UN عقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    Les déclarations de la séance d’information et du débat sur la protection des civils touchés par les conflits armés ont été affichées directement sur la page d’accueil de la présidence canadienne. UN كما عرضت مباشرة على موقع صفحة الرئاسة الكندية للمجلس البيانات المتعلقة بجلسات اﻹحاطة المفتوحة والمناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Le Conseil de sécurité a tenu une réunion d’information publique, le 12 février, sur la protection des civils touchés par les conflits armés. UN عقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    Une deuxième séance officielle sur la protection des civils touchés par les conflits armés a eu lieu le 22 février. UN وفي ٢٢ شباط/فبراير، عقدت جلسة رسمية ثانية عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح - مناقشة عامة.
    Les déclarations de la séance d’information et du débat sur la protection des civils touchés par les conflits armés ont été affichées directement sur la page d’accueil de la présidence canadienne. UN كما عرضت مباشرة على موقع صفحة الرئاسة الكندية للمجلس البيانات المتعلقة بجلسات اﻹحاطة المفتوحة والمناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Le 12 février, le Conseil a tenu une réunion d’information publique sur la protection des civils touchés par les conflits armés. UN وعقد المجلس في ١٢ شباط/فبراير جلسة إحاطة مفتوحة عن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح ترأسها وزيــر خارجيــة كنــدا، وقــد صــدر بعدها بيان رئاسي.
    Rappelant la déclaration récente du Président du Conseil concernant la protection des civils touchés par les conflits armés, les membres du Conseil ont instamment prié toutes les parties de garantir la sécurité des civils et ils ont lancé un appel pour que les principes de l’aide humanitaire soient respectés, notamment le libre accès aux personnes déplacées et aux réfugiés, ainsi que la neutralité du personnel qui fournit cette aide. UN وإن أعضاء المجلس، إذ يشيرون إلى البيان اﻷخير الذي أصدره رئيس المجلس بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، يحثون جميع اﻷطراف على أن يضمنوا سلامة المدنيين، وأن يحترموا مبادئ المساعدة اﻹنسانية، بما فيها الوصول بلا عائق إلى اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين، واحترام حيدة الذين يقدمون هذه المساعدة.
    Rappelant la déclaration récente du Président du Conseil concernant la protection des civils touchés par les conflits armés, les membres du Conseil ont instamment prié toutes les parties de garantir la sécurité des civils et ils ont lancé un appel pour que les principes de l’aide humanitaire soient respectés, notamment le libre accès aux personnes déplacées et aux réfugiés, ainsi que la neutralité du personnel qui fournit cette aide. UN وإن أعضاء المجلس، إذ يشيرون إلى البيان اﻷخير الذي أصدره رئيس المجلس بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، يحثون جميع اﻷطراف على أن يضمنوا سلامة المدنيين، وأن يحترموا مبادئ المساعدة اﻹنسانية، بما فيها الوصول بلا عائق إلى اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين، واحترام حيدة الذين يقدمون هذه المساعدة.
    Le thème de la réunion témoignait de la conviction du Canada que le Conseil de sécurité a un rôle primordial à jouer dans les efforts pour contrer les menaces à la sécurité humaine, et que la protection des civils touchés par les conflits armés est au coeur même du mandat du Conseil. (Les procès-verbaux des séances sont publiés sous les cotes S/PV.3977 et S/PV.3978.) UN وقد عكس موضوع الاجتماع اعتقاد كندا بأن لمجلس اﻷمن دورا حيويا يقوم به في التصدي للتهديدات الموجهة ﻷمن البشرية، وأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح هي مهمة محورية في ولاية المجلس )يمكن أن توجد محاضر الجلسات في الوثيقتين S/PV.3977 و S/PV.3978(.
    Le thème de la réunion témoignait de la conviction du Canada que le Conseil de sécurité a un rôle primordial à jouer dans les efforts pour contrer les menaces à la sécurité humaine, et que la protection des civils touchés par les conflits armés est au coeur même du mandat du Conseil. (Les procès-verbaux des séances sont publiés sous les cotes S/PV.3977 et S/PV.3978.) UN وقد عكس موضوع الاجتماع اعتقاد كندا بأن لمجلس اﻷمن دورا حيويا يقوم به في التصدي للتهديدات الموجهة ﻷمن البشرية، وأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح هي مهمة محورية في ولاية المجلس )توجد محاضر الجلسات في الوثيقتين S/PV.3977 و S/PV.3978(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus