"la protection judiciaire de" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية القضائية
        
    la protection judiciaire de toute personne qui la nécessite est garantie par la législation et assurée par les organes des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire. UN ويضمن القانون الحماية القضائية لكل شخص في حاجة إليها، وتحمي السلطات التشريعية، والتنفيذية، والقضائية حقوق المواطنين.
    :: La politique relative à la protection judiciaire de l'enfant est adoptée. UN :: اعتماد سياسة تأمين الحماية القضائية للأطفال
    Conformément à l'article 11 du Code de procédure pénale, chacun a droit à la protection judiciaire de ses droits et libertés. UN 75- وتنص المادة 11 من قانون تركمانستان بشأن الإجراءات الجنائية على توفير الحماية القضائية لحقوق جميع الأشخاص وحرياتهم.
    la protection judiciaire de l'honneur, de la dignité et des droits individuels et politiques de l'homme et du citoyen inscrits dans la Constitution et dans la loi est garantie aux citoyens. UN وتضمن المادة 43 للمواطنين توفير الحماية القضائية لشرفهم وكرامتهم ولحقوقهم وحرياتهم الفردية والسياسية والإنسانية والمدنية على حد سواء على نحو ما ينص عليه دستور تركمانستان وقوانينها.
    Dans le domaine de la protection judiciaire de la jeunesse et des mineurs des avancées importantes ont été constatées. UN 66 - وأحرز تقدم كبير في مجال الحماية القضائية للشباب والقصر.
    L'article 46 de la Constitution garantit а chacun la protection judiciaire de ses droits et libertйs et l'article 48, le droit а une aide judiciaire compйtente. UN وبموجب المادة 46 من دستور الاتحاد الروسي يكفل لكل شخص الحماية القضائية لحقوقه وحرياته، كما يكفل له بموجب المادة 48 الحق في الحصول على مساعدة قانونية مؤهَّلة.
    1994-1996 Sous-Directeur de la protection judiciaire de la jeunesse. UN 1994-1996: نائب مدير - وزارة العدل : إدارة الحماية القضائية للشبان، باريس.
    23. En vertu de la Constitution, chacun se voit garantir la protection judiciaire de ses droits et libertés. UN 23- وبموجب الدستور، تُكفل لكل فرد الحماية القضائية لحقوقه وحرياته.
    L'article 43 de la Constitution garantit aux citoyens la protection judiciaire de l'honneur et de la dignité, ainsi que des droits et libertés individuels et politiques prévus par la Constitution et la législation. UN ووفقاً للمادة 43 من الدستور تُكفل الحماية القضائية للشرف والكرامة والحقوق والحريات الشخصية والسياسية للإنسان والمواطن بموجب الدستور والقوانين.
    333. En vertu de l'article 11 du Code de procédure pénale, toute personne a droit à la protection judiciaire de ses droits et libertés. UN 333- وبموجب المادة 11 من قانون الإجراءات الجنائية، من حق كل شخص الحصول على الحماية القضائية للفصل في حقوقه وحرياته.
    Chacun a droit à la protection judiciaire de ses droits et libertés, et peut bénéficier de l'assistance de juristes qualifiés. UN ويتمتع كل فرد بالحق في الحماية القضائية لحقوقه وحرياته. كما يتمتع كل فرد بالحق في الحصول على المساعدة القانونية المتخصصة.
    La Direction de la protection judiciaire de l'enfance et de la jeunesse a pour mission la protection et l'éducation de l'enfance et de l'adolescence délinquantes ou en danger moral et de suivre l'ensemble des dossiers y relatifs au plan national et international, au plan judiciaire et institutionnel. UN تتمثل مهمة مديرية الحماية القضائية للطفولة والشبيبة في حماية وتربية اﻷطفال واﻷحداث الجانحين أو المعرضين لخطر أخلاقي ومتابعة مجمل الملفات المتصلة بهم على الصعيدين الوطني والدولي، وعلى الصعيد القضائي والمؤسسي.
    Séminaire sur l'immigration organisé par la Direction de la protection judiciaire de France (Ministère de la justice) UN الحلقة الدراسية بشأن الهجرة، التي نظمتها ادارة الحماية القضائية )وزارة العدل( فرنسا
    Direction de la protection judiciaire de l'enfance et de la jeunesse UN دادجو إدارة الحماية القضائية للأطفال والشباب (Direction de la Protection Judiciaire de l ' Enfance et de la Jeunesse )
    Médaille de la protection judiciaire de la jeunesse UN وسام الحماية القضائية للشباب
    Des classes préparatoires ont été et seront ouvertes pour permettre aux candidats de conditions modestes préparer les concours d'entrée des écoles du ministère de la justice, Centre national de formation de la protection judiciaire de la Jeunesse (CNFPJJ), l'Ecole Nationale de l'Administration Pénitentiaire (ENAP), école des greffes, et l'Ecole nationale de la magistrature (ENM). UN وهناك فصول للإعداد فتحت وستُفتح لتسمح للمرشحين من الشرائح الاجتماعية البسيطة بالاستعداد لمسابقات الالتحاق بمدارس وزارة العدل، والمركز الوطني للتدريب على الحماية القضائية للشباب، والمدرسة الوطنية لإدارة السجون، ومدرسة قلم الكتاب، والمدرسة الوطنية للقضاة.
    Médaille de la protection judiciaire de la jeunesse UN وسام الحماية القضائية للشباب
    L'article 43 de la Constitution garantit aux citoyens la protection judiciaire de leur honneur et de leur dignité ainsi que des droits et libertés individuels et politiques de l'homme et du citoyen inscrits dans la Constitution et dans la loi. UN 78- وتكفل المادة 43 من الدستور توفير الحماية القضائية للمواطنين فيما يتعلق بشرفهم وكرامتهم وحقوقهم الشخصية والسياسية وحقوق الإنسان الخاصة بهم وحقوقهم المدنية وحرياتهم، على النحو المنصوص عليه في الدستور والقانون.
    DEI-CI a reconnu que, depuis la création de la Direction de la protection judiciaire de l'enfance et de la jeunesse, des mesures ont été prises afin que la privation de liberté soit exceptionnelle. UN واعترفت الحركة بأنه منذ إنشاء مديرية الحماية القضائية للأطفال والشباب اتُخذت تدابير بغية جعل الحرمان من الحرية أمراً استثنائياً(90).
    La loi du 9 mars 2004 a posé le principe général de la compétence du secteur public de la protection judiciaire de la jeunesse en matière d'application des peines afin d'assurer la spécialisation des services chargés de prendre en charge les mineurs délinquants, y compris dans le cadre de la mise en œuvre des peines privatives de liberté. UN ولقد أقر القانون الصادر في 9 آذار/مارس 2004 المبدأ العام الذي يقضي بأن القطاع العام المعني بتوفير الحماية القضائية للشباب يتمتع بصلاحية تطبيق العقوبات بغية ضمان تخصص الأقسام المكلفة بتكفل الأحداث، بما في ذلك تطبيق العقوبات التي تقضي بالحرمان من الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus