Le présent rapport fait le point sur l'état d'avancement du projet depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général. | UN | ٨ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام. |
Le présent rapport fait le point sur l'état d'avancement du projet depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général (A/67/696). | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/67/696). |
Depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général, les travaux ont principalement consisté à installer et vérifier les éléments architecturaux et électromécaniques pour s'assurer de leur conformité aux spécifications contractuelles. | UN | 9 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، تركّزت أعمال التشييد على تركيب وفحص العناصر المعمارية والكهروميكانيكية للتأكد من تطابقها مع المواصفات المتعاقد عليها. |
Depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général (A/66/754), des progrès considérables ont été accomplis. Un site se prêtant à la construction a été trouvé. L'équipe chargée du projet a achevé la conception architecturale et une estimation détaillée du coût du projet a été réalisée. | UN | ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/66/754)، تم إحراز تقدم كبير: فقد حُدّد الموقع المناسب للبناء، وأتم فريق المشروع إعداد التصميم النظري، وتم حساب التكلفة التقديرية المفصلة. |
Depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général, les travaux ont surtout consisté à terminer le gros œuvre extérieur et intérieur, y compris l'installation des éléments électromécaniques ainsi que les sols et plafonds. | UN | 7 - ومنذ صدور التقرير السابق للأمين العام، تحول التركيز في أعمال التشييد منذ ذلك الحين إلى الانتهاء من الأعمال الخارجية والداخلية، بما في ذلك تركيب الأصناف الكهربائية والميكانيكية، وأعمال الأرضيات والسقوف. |
Il présente aussi certaines des activités qui ont été entreprises par le système des Nations Unies depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général (A/66/762) pour appliquer la Stratégie, sur la base des informations communiquées par les membres de l'Équipe spéciale. | UN | ويسجل أيضا بعض الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لدعم هذه الاستراتيجية منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/66/762)، مع إسهامات من جميع أعضاء فرقة العمل. |
Le Comité consultatif note que ce rapport contient une mise à jour des mesures prises en vue de l'exécution du projet depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général (A/60/532). | UN | وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن آخر المعلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/60/532). |
On trouvera dans le présent rapport les informations demandées, ainsi qu'une mise à jour des mesures prises en vue de l'exécution du projet depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général (A/60/532). | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات المرحلية المطلوبة إلى جانب معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/60/532). |
Aucun renseignement supplémentaire n'est donné en ce qui concerne les recommandations du Comité qui ont été pleinement appliquées depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général. | UN | وفي الحالات التي تم فيها تنفيذ توصية بعينها من توصيات المجلس تنفيذا كاملا، منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/57/416)، لم يقدم مزيد من المعلومات عن هذه التوصية. |
On trouvera dans le présent rapport les informations demandées, ainsi qu'une mise à jour des mesures prises en vue de l'exécution du projet depuis la publication du précédent rapport du Secrétaire général (A/59/444). | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات المرحلية المطلوبة إلى جانب معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/59/444). |