"la question de l'administration de" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة إقامة
        
    • قضية إقامة
        
    • بمسألة إقامة
        
    • لمسألة إقامة
        
    • موضوع إقامة
        
    Le Comité estime que la question de l'administration de la justice devrait être examinée dans le contexte de la réforme globale de la gestion des ressources humaines entreprise par le Secrétaire général. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في مسألة إقامة العدل في إطار الإصلاح الشامل لإدارة الموارد البشرية.
    L'organisation a aussi traité la question de l'administration de la justice, notamment pour les quelque 700 détenus à Guantanamo. UN وعالجت المنظمة أيضا مسألة إقامة العدل، لاسيما فيما يتعلق بحوالي 700 محتجز في غوانتانامو.
    Rapport sur la question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires, présenté par M. Emmanuel Decaux UN تقرير قدمه السيد إيمانويل ديكو عن مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    L'intervenante a aussi insisté sur la nécessité d'étudier attentivement la question de l'administration de la justice pour les minorités tant nationales que non nationales. UN وشددت أيضاً على الحاجة لدراسة قضية إقامة العدل بالنسبة للأقليات القومية وغير القومية على حد سواء دراسة دقيقة.
    La Sixième Commission devrait toutefois rester saisie de la question de l'administration de la justice. UN ومع ذلك، ينبغي أن تظل مسألة إقامة العدل على جدول أعمال اللجنة السادسة.
    Il a attiré l'attention sur la résolution 1997/30 du Conseil économique et social relative à la question de l'administration de la justice pour mineurs. UN ووجه الانتباه إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٧٩٩١/٠٣ بشأن مسألة إقامة العدل المتّصل باﻷحداث.
    30. Mme Najcevska, experte membre du Groupe de travail, a résumé les précédentes recommandations du Groupe de travail concernant la question de l'administration de la justice. UN 30- أوجزت السيدة ناجسيفسكا، الخبيرة في الفريق العامل، ما صدر عن الآلية من توصيات سابقة بشأن مسألة إقامة العدل.
    31. Dans la même résolution, la Sous-Commission a décidé de rester saisie de la question de l'administration de la justice à sa cinquantehuitième session. UN 31- وفي القرار نفسه، قررت اللجنة الفرعية أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في مسألة إقامة العدل.
    À cet égard, le Groupe attend avec intérêt le débat sur la question de l'administration de la justice qui est, selon lui, un élément essentiel du programme de réformes. UN وأوضح، بهذا الخصوص، أن المجموعة تتطلع باهتمام إلى مناقشة مسألة إقامة العدل التي تعد عنصرا أساسيا من عناصر برنامج الإصلاح.
    Le Groupe des 77 et de la Chine attend avec grand intérêt l'examen de la question de l'administration de la justice à l'ONU. UN 14 - وأشار إلى أن المجموعة كانت تتطلع باهتمام كبير إلى نتائج النظر في مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    À l'avenir, on devra réexaminer la question de l'administration de la justice pour veiller à ce que le système soit équilibré, rationnel et efficace. UN وقال إنه في المستقبل سيتم التطرق إلى مسألة إقامة العدل ثانية للتأكد من أن النظام القائم متوازن، ويتسم بالعقلانية والكفاءة.
    7. Décide de rester saisie de la question de l'administration de la justice à sa cinquanteseptième session. UN 7- تقرر متابعة النظر في مسألة إقامة العدل في دورتها السابعة والخمسين.
    Afin d'éviter de nouveaux retards dans l'administration de la justice, la délégation pakistanaise recommande que, dès le départ, la Sixième Commission examine la question de l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies d'un point de vue juridique et fasse des recommandations. UN في إقامة العدل، يود وفده أن يوصي بأن تقوم اللجنة السادسة في البداية، بتناول مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة من وجهة النظر القانونية، وبأن تتقدم بتوصيات في هذا الشأن.
    10. Décide de rester saisie de la question de l'administration de la justice à sa cinquantehuitième session. UN 10- تقرر مواصلة النظر في مسألة إقامة العدل في دورتها الثامنة والخمسين.
    Par ailleurs, le Directeur général a indiqué qu'il avait soulevé la question de l'administration de la justice devant le CAC dans le but d'améliorer le fonctionnement du Tribunal administratif de l'OIT et d'élargir les possibilités de recours. UN 162- وعلاوة على ذلك، أبرز المدير العام أنه كان قد أثار مسألة إقامة العدل في إطار لجنة التنسيق الإدارية بغية تحسين أداء المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وتوسيع إمكانيات الاستئناف.
    206. D'après l'expérience du Comité, la question de l'administration de la justice des mineurs se pose en termes concrets dans toutes les régions du monde et quels que soient les systèmes juridiques en vigueur, en particulier à la lumière de la philosophie novatrice et exaltante découlant de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ٦٠٢- واتضح من تجربة اللجنة أن مسألة إقامة العدل لﻷحداث تحظى في الحياة العملية باهتمام في إطار سائر اﻷنظمة القانونية في جميع مناطق العالم.
    Le Rapporteur spécial recommande que les organes des Nations Unies compétents, les gouvernements donateurs et les organismes de développement considèrent la question de l'administration de la justice, en particulier la lutte contre la criminalité violente, les services de police et le système pénitentiaire, comme ayant le plus haut rang dans l'ordre des priorités. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تنظر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والحكومات المانحة ووكالات التنمية إلى مسألة إقامة العدل من باب الأولوية القصوى، لا سيما فيما يتعلق بمكافحة الجريمة العنيفة، وبعمل الشرطة ونظام السجون.
    Ayant été ratifiée par 181 États, elle fournissait une référence commune et apportait une vision éthique du traitement de la question de l'administration de la justice des mineurs. UN فقد وفرت الاتفاقية مرجعا مشتركا وأتاحت فرصة معالجة قضية إقامة العدل لﻷحداث من منظور أخلاقي.
    Ayant été ratifiée par 181 Etats, elle fournissait une référence commune et apportait une vision éthique du traitement de la question de l'administration de la justice des mineurs. UN فقد وفرت الاتفاقية مرجعا مشتركا وأتاحت فرصة معالجة قضية إقامة العدل لﻷحداث من منظور أخلاقي.
    10. Prie le Rapporteur spécial de la SousCommission qui est chargé de la question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires de continuer à tenir compte de la présente résolution dans la poursuite de ses travaux; UN 10- تطلب إلى المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بمسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية أن يواصل وضع هذا القرار في اعتباره في عمله المستمر؛
    Notant que le Comité des droits de l'enfant attache une importance particulière à la question de l'administration de la justice pour mineurs, et qu'il inclut dans ses conclusions relatives aux rapports des Etats parties des recommandations concrètes concernant la fourniture de services consultatifs et d'une aide technique dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ أن لجنة حقوق الطفل تولي أهمية خاصة لمسألة إقامة العدل لﻷحداث وأنها تضمﱢن استنتاجاتها بشأن تقارير الدول اﻷطراف توصيات محددة تتعلق بتوفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في هذا الميدان،
    32. Les débats sur la question de l'administration de la justice se sont poursuivis lors de la 4e séance du Groupe de travail. UN 32- واستمر النقاش بشأن موضوع إقامة العدل خلال الجلسة الرابعة للفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus