| Préoccupée par les conséquences néfastes sur l'économie somalienne de la grave sécheresse à laquelle la République de Somalie est confrontée, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء الآثار الاقتصادية السيئة من جراء الجفاف الخطير الذي تواجهه جمهورية الصومال: |
| Vers 1990-1991, la République de Somalie avait reçu un don du Koweït de 70 millions de dollars des États-Unis. | UN | وحوالي الفترة 1990-1991 تلقت جمهورية الصومال هبه قيمتها 70 مليون دولار من الكويت. |
| 12. Soutien à la République de Somalie | UN | ثاني عشر : دعم جمهورية الصومال |
| Ayant écouté la présentation du chef de la délégation de la République de Somalie à propos de la détérioration des conditions qui prévalent dans les établissements d'enseignement en République de Somalie, | UN | إن مجلس الجامعة على مستوى القمة بعد استماعه إلى عرض رئيس وفد جمهورية الصومال حول تدهور أوضاع المؤسسات التعليمية في جمهورية الصومال، |
| à la République de Somalie | UN | بشأن المساعدة الاقتصادية لجمهورية الصومال |
| À sa réunion au sommet de Riyad, en mars, la Ligue des États arabes a adopté une résolution soutenant la République de Somalie. | UN | 25 - واتخذت جامعة الدول العربية في مؤتمر القمة الذي عقدته في الرياض في آذار/مارس قراراً تدعم فيه جمهورية الصومال. |
| Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Somalie pour sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية الصومال على البيان الذي أدلى به للتو. |
| Soutien à la République de Somalie | UN | دعم جمهورية الصومال |
| Le Ministre des affaires étrangères de la République de Somalie a adressé ses remerciements au Secrétariat général de l'OCI pour les efforts qu'il ne cesse de déployer afin de l'aider à surmonter les difficultés auxquelles elle est confrontée. | UN | 5 - أعرب وزير خارجية جمهورية الصومال عن شكره للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي على الجهود التي ما فتئت تبذلها في سبيل مساعدة الصومال على التغلب على الصعوبات التي تواجهه. |
| 9. Invite les États membres à apporter une assistance financière volontaire aux ambassades de la République de Somalie auprès des États islamiques afin de leur permettre de couvrir leurs dépenses de fonctionnement et de poursuivre leurs activités diplomatiques; | UN | 9 - يناشد الدول الأعضاء تقديم المساعدات المالية الطوعية لسفارات جمهورية الصومال المعتمدة في الدول الإسلامية لتمكينها من تغطية نفقاتها المالية والاستمرار في أداء عملها الدبلوماسي. |
| Soutien à la République de Somalie | UN | دعم جمهورية الصومال |
| 13. Soutien à la République de Somalie | UN | الثالث عشر - دعم جمهورية الصومال |
| Soutien à la République de Somalie | UN | دعم جمهورية الصومال |
| e. Soutien à la République de Somalie | UN | هــاء - دعم جمهورية الصومال |
| De demander aux ministres de l'éducation des États Membres de fournir à la République de Somalie une assistance technique dans les domaines de la formation et de la qualification des enseignants et de la conception des programmes, et d'étendre les bourses proposées dans divers établissements universitaires et supérieurs du monde arabe. | UN | 2 - دعوة وزارات التعليم في الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدات الفنية إلى جمهورية الصومال في مجالات التدريب والتأهيل للمعلمين، وتطوير المناهج الدراسية، وزيادة المنح الدراسية في مختلف الجامعات والمعاهد العليا العربية. |
| VI. Appui à la République de Somalie | UN | سادسا - دعم جمهورية الصومال |
| L'État du Qatar respecte toutes les résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'embargo sur les livraisons d'armes et de matériel militaire instauré à l'encontre de la Somalie, et il n'effectue aucune transaction d'ordre militaire avec la République de Somalie. | UN | " إن دولة قطر ملتزمة بكامل قرارات مجلس الأمن بخصوص حظر تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال، وليس لديها أي تعامل عسكري مع جمهورية الصومال " . |
| Conformément à l'Article 54 de la Charte des Nations Unies, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la résolution 6221 en date du 5 septembre 2002, intitulée < < Soutien à la République de Somalie > > . | UN | وفقا للمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل طي هذا القرار رقم 6221 المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2002 والمعنون " دعم جمهورية الصومال " . |
| Les dirigeants se félicitent des efforts déployés par le Gouvernement transitoire de la République de Somalie pour parachever la réconciliation et l'unité nationales et rétablir la sécurité et la stabilité dans le pays et décident d'apporter leur appui pour consolider la sécurité et la stabilité et restaurer les institutions de l'État. | UN | 30 - ويرحب القادة بجهود الحكومة الانتقالية في جمهورية الصومال لاستكمال المصالحة الشاملة وتحقيق الوحدة الوطنية وإعادة الأمن والاستقرار في البلاد، ويقررون تقديم الدعم لتثبيت الأمن والاستقرار واستعادة مؤسسات الدولة. |
| Elle a ajouté qu'en attendant les négociations avec le Gouvernement fédéral de transition de la République de Somalie, des arrangements provisoires d'ordre pratique avaient été conclus, conformément au paragraphe 3 de l'article 83 de la Convention. | UN | وأضافت قائلة إن ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي قد أجريت، وفقا للفقرة 3 من المادة 83 من الاتفاقية، إلى أن تستكمل المفاوضات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال. |
| S'agissant de la situation particulière de la Somalie, la mise en place du Parlement de transition et l'élection de M. Abdullahi Yusuf Ahmed au poste de Président de la République de Somalie ouvrent la voie à la restauration de la paix et de la sécurité dans ce pays. | UN | وفيما يتعلق بالوضع المحدد في الصومال، يفتح تأسيس برلمان انتقالي وانتخاب السيد عبد الله يوسف أحمد رئيسا لجمهورية الصومال الطريق أمام إعادة السلام والأمن في ذلك البلد. |