"la révolte" - Traduction Français en Arabe

    • الثورة
        
    • التمرد
        
    • الانتفاضة
        
    • وثورة
        
    la révolte contre l'oppression, la quête de la justice, la recherche du progrès et la poursuite du développement sont des préoccupations essentielles de l'humanité. UN الثورة ضد الطغيان والبحث عن العدل والسعي الى التقدم ومواصلة التنمية هي شواغل أساسية لﻹنسانية.
    Stedman, par exemple, avait été envoyé pour écraser la révolte au Suriname en 1774 et, par conséquent, on peut difficilement penser que son récit s'apparente à de la propagande. UN فلقد أرسل سيتدمان، مثلا، لقمع الثورة في سورينام في عام 1774، ولهذا لا يمكن النظر إلى حكايته على أنها دعاية.
    A la fin de 1989, la révolte était matée. UN ومع حلول نهاية ٩٨٩١ كانت القوات المسلحة قد أخمدت الثورة.
    Une information a été ouverte contre eux pour complicité d'atteinte à l'honneur, de diffusion de fausses nouvelles et d'incitation à la révolte. UN وبدأ التحقيق معهما بتهمة الاشتراك في ارتكاب جريمة الاعتداء على الشرف، ونشر أخبار كاذبة، والتحريض على التمرد.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, la révolte avait fait au moins 300 morts et des centaines de blessés. UN وكان التمرد أوقع، خلال تحرير هذا التقرير، ما لا يقل عن 300 قتيل ومئات الجرحى.
    Il exprime sa solidarité résolue avec la résistance et la révolte palestiniennes, exprimées par l'Intifada. UN ولدينا شعور قوي من التضامن مع المقاومة والثورة الفلسطينية التي تعبر عنها الانتفاضة.
    81. Le 12 avril 1951, la Knesset (le Parlement israélien) a proclamé le 27 Nissan journée consacrée à la Shoah et à la révolte des ghettos (Yom Hashoah U'Mered HaGetaot), rebaptisée Journée de la Shoah et de l'héroïsme (Yom Hashoah Ve Hagevurah). UN 81- وفي 12 نيسان/أبريل 1951، أعلنت الكنيست يوم السابع والعشرين من نِسّان يوم إحياء ذكرى المحرقة وثورة الغيتو، (Yom Hashoah U ' Mered HaGetaot). وأصبح الاسم يُعرف في وقت لاحق بيوم المحرقة والبطولة (Yom Hashoah Ve Hagevurah).
    Ils invoquent l'instabilité dans le quartier d'Abou Slim, à Tripoli, et le fait que les cousins de Z. A. ont combattu au côté de Kadhafi durant la révolte. UN وقد تذرعوا بعدم الاستقرار في منطقة أبو سالم بطرابلس وبأن أبناء عمومة ز. أ. قد حاربوا في صفوف القذافي أثناء الثورة.
    La philosophie salafie incite à la révolte dans les rues syriennes et sème la sédition et la lutte des factions. UN والفكر السلفي يحرّض على الثورة في الشوارع السورية ويزرع بذور التحريض بين الشيع والطوائف.
    Ils invoquent l'instabilité dans le quartier d'Abou Slim, à Tripoli, et le fait que les cousins de Z. A. ont combattu au côté de Kadhafi durant la révolte. UN وقد تذرعوا بعدم الاستقرار في منطقة أبو سالم بطرابلس وبأن أبناء عمومة ز. أ. قد حاربوا في صفوف القذافي أثناء الثورة.
    Ils verront qu'après la révolte, ils seront en sécurité auprès d'alliés puissants. Open Subtitles نريهم أن وراء الثورة يكمن ميناء آمن مع حلفاء أقوياء كفاية لحمايتهم
    Nous devons écraser la révolte dans tout l'empire. Open Subtitles نحن يجب علينا القضاء على الثورة في جميع الامبروطورية
    le conseil pense que la révolte d'Apophis présente une opportunité rare. Open Subtitles المجلس الأعلى لديه قناعة أن الثورة ضد أبوفيس تمثل فرصة نادرة
    Philippe d'Espagne voit la révolte des catholiques d'lrlande comme... une faiblesse de notre part. Open Subtitles ملك اسبانيا فيليب يرى الثورة الكاثوليكية الحالية في ايرلندا كضعف من جهتنا
    La seule chose qu'on ignorait, c'était quand la révolte allait commencer. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم نعرفه اين ستحين الثورة
    Lawrence, ces choses ne connaissent rien à la révolte arabe. Open Subtitles لورنس ان هذه الاشياء لا يعلمون شيئا عن الثورة العربية
    Faisant fond sur ma déclaration précédente concernant l'achèvement des opérations militaires et la maîtrise de la rébellion et de la révolte jusqu'à ce que nous fermions les portes du mal, je déclare ce qui suit : UN ارتكازا على إعلاننا السابق بانتهاء العمليات العسكرية واحتواء التمرد والفتنة، وحتى نقفل أبواب الشر فإنني أعلن الآتي:
    L'extermination continue aujourd'hui, au début du vingt-et-unième siècle, ce qui soulève la révolte populaire qui cherche à restaurer la justice. UN وتستمر الإبادة اليوم في بداية القرن الحادي والعشرين، مثيرة حركات التمرد الشعبي المطالبة بإعادة إقرار العدالة.
    A la fin de 1989, la révolte était matée. UN وبحلول نهاية عام 1989 كانت القوات المسلحة قد أخمدت حركة التمرد.
    C'est parce qu'ils ont passé un accord avec le précédent Enclave à la révolte. Open Subtitles وذلك لأنهم عقدوا صفقة مع المجلس قبل الانتفاضة
    la révolte des Sept, le Soulèvement McGregor, la Grande Révolution Curtis. Open Subtitles الثوار السبعة، أعمال شغب (ماكروغر)... وثورة (كيرتس) العضيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus