"la renamo" - Traduction Français en Arabe

    • حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية
        
    • حركة رينامو
        
    • لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية
        
    • لرينامو
        
    • لحركة رينامو
        
    • وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية
        
    • ورينامو
        
    • حركة المقاومة الموزامبيقية
        
    • جبهة تحرير موزامبيق
        
    la RENAMO est favorable à cette formule, mais jusqu'ici, le Gouvernement s'est montré peu désireux de l'envisager; UN وتميل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى تأييد هذه الصيغة ولكن الحكومة كانت حتى اﻵن راغبة عن النظر فيها؛
    la RENAMO met quelque lenteur à l'application de ces mesures. UN إن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بطيئة نوعا ما في تنفيذ هذه التدابير.
    Reconnaissant que les zones administrées par la RENAMO possèdent des caractéristiques spécifiques, UN وادراكا منهما أن للمناطق التي تديرها حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية سمات خاصة؛
    Les visites conjointes fréquentes dans les zones auparavant contrôlées par la RENAMO accélèrent également le redressement de l'économie et des services sociaux du pays. UN وتساعد الزيارات المشتركة المتكررة التي تتجه الى المناطق التي كانت تشرف عليها حركة رينامو في التعجيل بانعاش اقتصاد البلد وخدماته اﻷساسية.
    Toutefois, la police mozambicaine n'a pas établi de présence dans bon nombre des zones précédemment contrôlées par la RENAMO. UN بيد أن الشرطة الموزامبيقية لم تنشئ لنفسها وجودا بعد في كثير من المناطق التي كانت تسيطر عليها سابقا حركة رينامو.
    Les équipes ont aussi trouvé dans certaines bases du Gouvernement et de la RENAMO quelques militaires qui n'avaient pas été enregistrés. UN وفضلا عن ذلك، عُثر على عدد صغير من أفراد الجيش غير المسجلين السابقين في بعض القواعد الحكومية والقواعد التابعة لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    Dans un premier temps, le cantonnement serait réalisé dans sept zones pour le Gouvernement et dans cinq zones pour la RENAMO. UN تتمثل المرحلة اﻷولى في حشد القوات في سبع مناطق بالنسبة للحكومة وخمس مناطق بالنسبة لرينامو.
    Le Président de la République Le Président de la RENAMO du Mozambique UN رئيس جمهورية موزامبيق رئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية
    Ce groupe contrôlerait également les arrangements en matière de sécurité touchant les dirigeants de la RENAMO. UN وسوف يتولى هذا الفريق أيضا مراقبة الترتيبات اﻷمنية الخاصة بزعماء حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    L'Accord général de paix envisageait la constitution d'une armée unifiée forte de 30 000 soldats avant les élections, 50 % des effectifs étant fournis par le Gouvernement et 50 % par la RENAMO. UN ويتوخى اتفاق السلم العام تشكيل جيش موحد قوامه ٠٠٠ ٣٠ جنديا قبل الانتخابات، تقوم الحكومة بتقديم ٥٠ في المائة من أفراده و ٥٠ في المائة من حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    L'Allemagne met une station radio à la disposition de la RENAMO. UN أما ألمانيا فهي بصدد تقديم محطة إذاعية إلى حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    la RENAMO a soulevé la question de la nécessité de démanteler les milices armées avant les élections. UN وقد أثارت حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية مسألة ضرورة حل الميليشيات المسلحة قبل الانتخابات.
    De son côté, la RENAMO a maintes fois réitéré qu'elle était résolue à préserver la paix et à travailler à la réalisation de ses objectifs par des moyens démocratiques. UN وبالمثل، أشارت حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية مراراً إلى التزامها بالسلم وبتحقيق أهدافها بالطرق الديمقراطية.
    la RENAMO est favorable à cette formule. UN وتميل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى قبول ذلك.
    A l'heure actuelle, la RENAMO a rassemblé une part beaucoup plus importante de ses effectifs totaux que le Gouvernement. UN وفي هذه المرحلة، جمعت حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية نسبة من مجموع عدد القوات أكبر بكثير مما جمعته الحكومة.
    Initialement, les troupes gouvernementales se sont rassemblées en plus grand nombre que celles de la RENAMO; cependant, la situation est actuellement inversée, et la RENAMO a regroupé un nombre proportionnellement beaucoup plus important de ses effectifs que le Gouvernement. UN وفي البداية قامت الحكومة بتجميع نسبة من جنودها أكبر مما جمعته حركة رينامو. إلا أن الوضع أصبح اﻵن معكوسا، إذ جمعت حركة رينامو أعدادا من جنودها أكبر بكثير نسبيا مــن الحكومـــة.
    Ceci représente 55 % des soldats déclarés par le Gouvernement et 80 % de ceux déclarés par la RENAMO. UN ويمثل هذا ٥٥ في المائة من مجموع الجنود الذين أعلنت عنهم الحكومة و ٨١ في المائة من الجنود الذين أعلنت عنهم حركة رينامو.
    Dans le cadre de la réintégration générale des secteurs contrôlés par la RENAMO ou le gouvernement, la police mozambicaine doit créer des postes de police dans des secteurs contrôlés par la RENAMO. UN وكجزء من العملية الشاملة ﻹعادة دمج المناطق الخاضعة لسيطرة حركة رينامو وللحكومة، يتوقع أن تنشئ الشرطة الموزامبيقية مراكز شرطة في المناطق التي تسيطر عليها حركة رينامو.
    La section 7 du Protocole III de l'Accord général de paix stipule que la RENAMO est en droit de recevoir l'assistance financière requise pour se transformer en parti politique. UN ووفقا للبروتوكول الثالث، القسم ٧، من اتفاق السلم العام، يحق لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الحصول على المساعدة المالية اللازمة لتحويلها إلى حزب سياسي.
    A ses yeux, la présence de contingents dans certaines zones de la RENAMO constituait la garantie qu'une autre partie ne pourrait pas profiter de la démobilisation des forces de la RENAMO. UN ويرى أن وجود قوات اﻷمم المتحدة في مناطق معينة تابعة لرينامو بمثابة ضمان بألا يستغل الطرف اﻵخر الموقف الناتج عن تسريح قوات رينامو.
    11 h 40-12 h 20 Visite de la zone de regroupement de la RENAMO à Nhamacala; observation de la démobilisation UN الساعة ٤٠/١١ - ٢٠/١٢ زيارة منطقة التجمع لحركة رينامو في ناماكالا؛ مراقبة تسريح القوات
    L'assistance de la communauté internationale en vue de la constitution de la nouvelle armée a été sollicitée tant par le Gouvernement que par la RENAMO. UN وقد طلبت كل من الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المساعدة من المجتمع الدولي في بناء الجيش الجديد.
    En ce qui concerne le Mozambique, l'Ouganda se félicite de la signature, le 4 octobre 1993, de l'accord de paix entre le Gouvernement du Mozambique et la RENAMO. UN وفيما يتصل بموزامبيق، رحبت أوغندا بالتوقيع على اتفاق السلم بين حكومة موزامبيق ورينامو في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Je suis certain que la RENAMO s'efforcera également d'atteindre cet objectif essentiel. UN وإني على ثقة من أن حركة المقاومة الموزامبيقية ستسعى أيضا إلى تحقيق هذا الهدف الحيوي.
    Je suis encouragé par le fait que le FRELIMO, la RENAMO et les autres partis en présence ont affirmé à plusieurs reprises leur attachement au processus de paix et à un avenir démocratique pour le Mozambique. UN وإني أشعر بالتشجيع للتأكيدات المتكررة من قبل جبهة تحرير موزامبيق وحركة رينامو وسائر اﻷحزاب المتنافسة بأنها ملتزمة بعملية السلم وبتوفير مستقبل ديمقراطي لموزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus