"la sécurité sanitaire mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • الأمن الصحي العالمي
        
    • القدرات اللازمة للأمن الصحي العالمي
        
    • الصحة العامة العالمية
        
    Elle a également exhorté les États membres à inscrire dans le programme de développement pour l'après-2015 la nécessité de répondre au problème nouveau posé par les maladies non transmissibles et de continuer à œuvrer pour la sécurité sanitaire mondiale. UN وحثت الدول الأعضاء أيضا على أن تراعي، في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ضرورة اتخاذ إجراءات بشأن التحدي العالمي الجديد الذي تشكله الأمراض غير المعدية والتحدي المستمر المتمثل في الأمن الصحي العالمي.
    En réalité, on ne pourra vraiment assurer la sécurité sanitaire mondiale qu'en assurant le développement de toutes les nations. UN فتنمية الأمم جميعا هي، من الناحية الواقعية تماما، شرط مسبق لضمان الأمن الصحي العالمي.
    Les Ministres des affaires étrangères ont identifié des domaines où les positions qu'ils adoptent peuvent véritablement faire la différence pour la sécurité sanitaire mondiale. UN وقد حدد وزراء الخارجية مجالات يمكن أن تُحدث فيها أنواع المواقف المتخذة في مجال السياسة العامة أثراً ملموسا في فرص تحقيق الأمن الصحي العالمي.
    Un système commercial universel, régulé, ouvert, non discriminatoire et multilatéral, caractérisé notamment par la libéralisation des échanges, peut renforcer la sécurité sanitaire mondiale, en favorisant par exemple l'application du Règlement sanitaire international. UN ففي مقدور نظام تجاري عالمي مستند إلى القواعد ومنفتح وغير تمييزي ومتعدد الأطراف، ويشمل ذلك تحرير التجارة، أن يدعم الأمن الصحي العالمي وذلك مثلا بالمساعدة على تنفيذ اللوائح الدولية في مجال الصحة.
    Garantir la sécurité sanitaire mondiale UN توفير القدرات اللازمة للأمن الصحي العالمي
    Le rapport qu'elle a publié en 2007, qui s'intitule < < Rapport sur la santé dans le monde 2007 - Un avenir plus sûr : la sécurité sanitaire mondiale au XXIe siècle > > , porte essentiellement sur l'interface entre santé et sécurité. Dans l'avant-propos, le Dr. UN وركز تقرير الصحة العالمية لعام 2007، الذي أصدرته المنظمة بعنوان:A Safer Future: Global Public Health in the 21st Century (مستقبل أكثر أمانا: الصحة العامة العالمية في القرن الحادي والعشرين)، على الصلة بين الصحة والأمن.
    Elle continuera de collaborer avec son réseau international plurisectoriel de partenaires et s'efforcera d'obtenir la participation de davantage de partenaires en vue d'atteindre la sécurité sanitaire mondiale. UN وستواصل منظمة الصحة العالمية العمل مع شبكة الشركاء الدوليين والمتعددي القطاعات وستعمل جاهدة على إشراك المزيد من الشركاء في مهمتها المتعلقة بتحقيق الأمن الصحي العالمي.
    - Outbreak : global health security from the World Health Organization (Épidémie : la sécurité sanitaire mondiale vue par l'Organisation mondiale de la Santé), Organisation mondiale de la Santé, Département d'alerte et d'action en cas d'épidémie et de pandémie, 2003. http://whqlibdoc.who.int/ UN - تفشي الأوبئة: الأمن الصحي العالمي من منظور منظمة الصحة العالمية، منظمة الصحة العالمية، إدارة الإنذار بالأوبئة والجوائح والتصدي لها، 2003.
    1.4 Renforcer la capacité du Secrétaire général de l'ONU dans son rôle de coordination et de facilitation des initiatives de politique étrangère en matière d'action prospective, de planification et d'intervention pour la sécurité sanitaire mondiale. UN 1-4 تعزيز قدرة الأمين العام للأمم المتحدة على الاضطلاع بدور تنسيقي في تيسير ما يتصل بالسياسة الخارجية من إجراءات تتعلق بالتأهب والتخطيط والعمل في مجال الأمن الصحي العالمي.
    :: Recherche-développement de coopération - améliorer la sécurité sanitaire mondiale et la sécurité, la sûreté et la pérennité des capacités en biosciences au moyen de collaborations scientifiques visant à concourir à la prévention et à la détection des menaces biologiques. UN :: البحث والتطوير التعاوني - تعزيز الأمن الصحي العالمي وتعزيز السلامة والأمن والاستدامة في قدرات العلوم البيولوجية من خلال أوجه التعاون المشترك المصممة للمساعدة على منع التهديدات البيولوجية وكشفها.
    Dans un document de travail soumis à la Réunion des experts de 2012, le Royaume-Uni a rendu compte d'une conférence internationale tenue sur le thème Safe and Secure Materials: Matching Resources to Reality (Sécurité et sûreté des matériaux: Adapter les ressources à la réalité), au Centre de Chatham House sur la sécurité sanitaire mondiale et la sécurité internationale. UN 13- وفي ورقة عمل مقدمة إلى اجتماع الأطراف المعقود في عام 2012()، قدمت المملكة المتحدة تقريراً عن مؤتمر دولي بشأن " المواد الآمنة والمأمونة: ربط الموارد بالواقع " ، وهو مؤتمر عُقد في مركز الأمن الصحي العالمي والأمن الدولي بمؤسسة تشاتهام هاوس().
    I. Garantir la sécurité sanitaire mondiale UN أولا - توفير القدرات اللازمة للأمن الصحي العالمي
    Le programme d'action commun proposé dans le présent document s'articule autour de trois thèmes principaux : < < Garantir la sécurité sanitaire mondiale > > , < < Faire face aux menaces qui pèsent sur la sécurité sanitaire mondiale > > et < < Faire jouer la mondialisation au profit de tous > > . UN ونُظم برنامج العمل هذا بحيث يتناول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: " توفير القدرات اللازمة للأمن الصحي العالمي " ، و " مواجهة التهديدات المحدقة بالأمن الصحي العالمي " ، و " جعل العولمة تعمل لصالح الجميع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus