"la santé des forêts" - Traduction Français en Arabe

    • صحة الغابات
        
    • صحة اﻷحراج
        
    • بصحة الغابات
        
    • حالة الغابات
        
    • الصحة الحرجية
        
    Préserver la santé des forêts permet en outre de conserver les espèces qui y vivent ainsi que les biens et les services qu'elles peuvent produire. UN وبالاضافة إلى ذلك، توفر المحافظة على صحة الغابات تأمينا عن طريق حفظ اﻷنواع التي توجد فيها والسلع والخدمات التي يمكن أن توفرها.
    Dans les pays en transition, la santé des forêts se stabilise également, bien qu'à un niveau généralement inférieur à la moyenne européenne. UN وأخذت صحة الغابات تستقر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن تكن لا تزال بوجه عام أسوأ من المتوسط الأوروبي.
    D'une part, cette décision traduit une sensibilisation accrue et, parfois, une profonde inquiétude en ce qui concerne les menaces qui pèsent sur l'environnement, notamment les préoccupations concernant la santé des forêts et le déboisement. UN وهو ما يعكس جزئيا تزايد الوعي بالمخاطر الملموسة التي تهدد الطبيعة، وأحيانا الانشغال إزاءها، ومن ذلـك، علـى سبيـل المثال، القلق إزاء صحة الغابات وإزالة الغابات.
    Des dispositions appropriées devront être prises pour assurer le transfert des technologies de surveillance de la santé des forêts et pour resserrer la liaison et la coopération. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات مناسبة لنقل التكنولوجيا ذات الصلة برصد صحة اﻷحراج وتوفير الاتصال والتعاون.
    ● Programme de protection des écosystèmes contre les maladies et la pollution atmosphérique : il existe depuis 1984 un groupe de travail interadministratif permanent sur la santé des forêts qui est chargé de fournir des informations sur les problèmes sanitaires des eaux et forêts, ainsi que sur les stratégies et interventions dans ce domaine. UN ■ برنامج حماية النظم الايكولوجية من اﻵفات والتلوث الجوي: يوجد منذ عام ٤٨٩١ فريق عامل دائم مشترك بين الادارات معني بصحة الغابات، وقد تم انشاؤه من أجل توفير المعلومات عن المشاكل المتصلة بصحة الغابات والاستراتيجيات والاجراءات الرامية الى معالجة المشاكل المحددة.
    L'initiative compte mettre en application une méthode de surveillance de la santé des forêts conçue initialement pour les forêts des zones tempérées. UN وتهدف المبادرة إلى تنفيذ أسلوب لرصد حالة الغابات وُضع أصلا للغابات المعتدلة().
    Le Réseau concernant la biodiversité et la santé des forêts du Service canadien des forêts procède à des activités de recherche sur les effets de la pollution atmosphérique sur les forêts à partir de ces cartes. UN وتجري شبكة صحة الغابات والتنوع البيولوجي التابعة لدائرة الغابات الكندية بحوثا عن آثار التلوث الجوي على الغابات استنادا إلى تلك الخرائط.
    La planification et la gestion des forêts devraient tenir compte de l'impact que pourraient avoir sur la santé des forêts les apports de nutriments et de polluants atmosphériques, combinés avec d'autres processus comme les effets naturels du climat et la lixiviation. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند تخطيط الغابات وإدارتها التأثير المحتمل على صحة الغابات من جراء مدخلات المغذيات والملوثات المحمولة جوا التي تتضافر في مفعولها مع عمليات أخرى كعمليتي التجوية والنض الطبيعيين.
    48. Le Groupe a souligné la nécessité de poursuivre la surveillance et l'évaluation des effets de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts partout où ces effets ont été constatés et de s'informer sur la façon dont les pays concernés ont abordé ces problèmes. UN ٨٤ - وأكد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في رصد وتقييم تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات حيثما ظهر في العالم، وإلى معلومات بشأن الطريقة التي تصدت بها البلدان المعنية لمثل هذه المشاكل.
    La planification et la gestion des forêts devraient tenir compte de l'impact que pourraient avoir sur la santé des forêts les apports de nutriments et de polluants atmosphériques en même temps que d'autres processus comme les effets naturels du climat et la lixiviation. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند تخطيط الغابات وإدارتها التأثير المحتمل على صحة الغابات من جراء مدخلات المغذيات والملوثات المحمولة جوا التي تتضافر في مفعولها مع عمليات أخرى كعمليتي التجوية والنض الطبيعيين.
    40. Le Groupe a souligné la nécessité d'une surveillance continue des effets de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts partout dans le monde où ces effets ont été constatés, afin de mieux savoir comment les pays concernés ont abordé ces problèmes. UN ٤٠ - وأكد الفريق على الحاجة إلى الاستمرار في رصد وتقييم تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات حيثما ظهر في العالم، وإلى معلومات بشأن الطريقة التي تصدت بها البلدان المعنية لمثل هذه المشاكل.
    28. Le Groupe a noté que l'impact de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts est un problème qui ne concerne pas uniquement certaines parties de l'Europe, mais également de nombreuses autres régions du monde. UN ٨٢ - أشار الفريق إلى أن أثر التلوث الجوي على صحة الغابات مشكلة لا تقتصر على أجزاء من أوروبا فحسب، بل تشمل أيضا أنحاء أخرى كثيرة في العالم.
    36. la santé des forêts a également suscité des préoccupations en Amérique du Nord pendant les années 70, bien qu'aux Etats-Unis d'Amérique et au Canada, il soit immédiatement apparu que les causes de ces phénomènes variaient d'une région à une autre. UN ٣٦ - وأعرب أيضا عن القلق حيال صحة الغابات في أمريكا الشمالية في السبعينات، رغم أنه تم التسليم منذ البداية في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا بالتنوع اﻹقليمي في مجموعة العوامل المسببة لهذه الظاهرة.
    60. Des préoccupations à l'égard de la santé des forêts ont été aussi exprimées en Amérique du Nord dans les années 70, bien qu'aux États-Unis d'Amérique et au Canada la diversité régionale dans les combinaisons de facteurs déterminants de ces problèmes ait été reconnue dès le début. UN ٦٠ - وأعرب أيضا عن القلق حيال صحة الغابات في أمريكا الشمالية في السبعينات، رغم أنه تم التسليم منذ البداية في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا بالتنوع اﻹقليمي في تشكيلات العوامل المسببة لهذه المشاكل.
    58. Le Groupe a noté que l'impact de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts est un problème qui ne concerne pas uniquement certaines parties de l'Europe mais aussi bien d'autres régions du monde. UN ٨٥ - لاحظ الفريق أن تأثير تلوث الهواء على صحة الغابات مشكلة لا تصيب أجزاء من أوروبا فحسب، بل تصيب أيضا الكثير من بقاع العالم اﻷخرى.
    II. Aperçu général Le GIF a relevé que la pollution atmosphérique avait un effet négatif sur la santé des forêts dans de nombreuses régions du monde. UN 3 - لاحظ الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات أن التلوث المحمول على الهواء يؤثر سلبا على صحة الغابات في كثير من أنحاء العالم.
    46. Certains facteurs qui influencent la santé des forêts, mais ne sont pas spécialement pris en compte dans les propositions d'action du GIF/FIF, sont également importants en matière de gestion durable des forêts. UN 46 - إن العوامل التي تؤثر في صحة الغابات ولم تعالجها بصفة خاصة مقترحات العمل للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات هو الإدارة المستدامة للغابات.
    La recherche forestière peut par ailleurs permettre de mieux comprendre comment fonctionnent les écosystèmes forestiers et de mieux cerner les différents facteurs qui ont des incidences sur la santé des forêts et sur leur productivité, tels que les changements climatiques, les tempêtes, les insectes, les maladies, les espèces envahissantes et les feux de forêts. UN 26 - وبوسع البحوث الحرجية أيضا تعميق فهم ديناميات ووظائف النظم الإيكولوجية للغابات، وكذلك فهم المجموعة المتنوعة من العوامل التي تؤثر على صحة الغابات وإنتاجيتها، مثل تغير المناخ والعواصف والحشرات والأمراض والأنواع المغيرة وحرائق الغابات.
    48. Les larges évaluations de l'état des arbres menées depuis dix ans montrent que, d'une façon générale, la santé des forêts en Europe ne cesse de se dégrader. UN ٤٨ - كشفت التقييمات التي أجريت منذ عشر سنوات على نطاق كبير عن أحوال قمم اﻷشجار عن وجود تدهور عام في صحة اﻷحراج في أوروبا.
    S'il fallait continuer à surveiller l'impact de la pollution atmosphérique sur la santé des forêts dans les pays de l'Union européenne et dans les pays membres de la Commission économique pour l'Europe et étendre cette surveillance à d'autres régions, selon que de besoin, le Groupe a souligné qu'il importait, pour lutter contre la pollution de l'atmosphère, appliquer une approche préventive. UN وبالرغم من ضرورة الاستمرار في رصد أثر التلوث الجوي على صحة اﻷحراج ومواصلة الجهود المبذولة داخل الاتحاد اﻷوروبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وتوسيع نطاقها لتشمل مناطق أخرى حسب المطلوب، فقد شدد الفريق، مع ذلك، على الحاجة الى نهج وقائي لمكافحة التلوث الجوي.
    Des données récentes indiquent que la pollution causée par les aérosols peut avoir pour effet de réduire les précipitations locales, ce qui est particulièrement dommageable à la santé des forêts dans les zones tropicales. UN فمثلا، توحي الأدلة التي تم الحصول عليها مؤخرا بأن تلوث الهباء الجوي قد يحبس هطول المطر محليا، وفي ذلك تأثير يسيء على وجه الخصوص بصحة الغابات في خطوط العرض الاستوائية().
    48. L'initiative d'évaluation de la condition générale des forêts en Indonésie, exécutée par le Centre régional de biologie tropicale d'Asie du Sud, et l'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT) et le Service des forêts du Département de l'agriculture des États-Unis consiste à surveiller la santé des forêts en utilisant différents indicateurs. UN 48 - إن مبادرة تقييم الحالة العامة للغابات في إندونيسيا، التي ينفذها حاليا المركز الإقليمي لجنوب آسيا المعني بالبيولوجيا المدارية بالاشتراك مع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية ودائرة الغابات التابعة لوزارة الزراعة الأمريكية، تقوم برصد حالة الغابات مستخدمة تلك المؤشرات.
    L'ozone (O3) troposphérique est le plus répandu des polluants atmosphériques qui affectent la santé des forêts sur le plan international. UN ومن جملة الملوِّثات الجوية التي تؤثـر في الصحة الحرجية على نطاقات فوق قوميـة يعتبر الأوزون الجوي المنخفض (التروبوسفير) الأكثر تفشيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus