"la section suivante" - Traduction Français en Arabe

    • الفرع التالي
        
    • القسم التالي
        
    • الجزء التالي
        
    • الباب التالي
        
    • القسم التالى
        
    • الفرع أدناه
        
    • الفرع القادم
        
    • الفرع المقبل
        
    • والجزء التالي
        
    • والفرع التالي
        
    Cela étant, des difficultés subsistent et les inspecteurs tiennent à mettre en évidence certaines d'entre elles dans la section suivante. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    Cela étant, des difficultés subsistent et les inspecteurs tiennent à mettre en évidence certaines d'entre elles dans la section suivante. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    la section suivante propose quelques exemples, que les experts pourront souhaiter discuter, affiner et enrichir. UN ويطرح الفرع التالي بعض اﻷمثلة التي قد يود الخبراء مناقشتها وصقلها وإثراءها.
    Une analyse plus détaillée de ces lacunes est faite dans la section suivante. UN ويقدم القسم التالي تحليلا أكثر تفصيلا لهذه الفجوات.
    la section suivante du rapport porte essentiellement sur la suite donnée aux recommandations acceptées. UN ويسلط الجزء التالي من التقرير الضوء على حالة تنفيذ التوصيات المقبولة.
    Les associations et groupes industriels jouent, eux aussi, un rôle à part entière qui sera commenté dans la section suivante. UN كما أن المجموعات والرابطات الصناعية تؤدي دورا متكاملا، وسوف يجري بحث ذلك في الفرع التالي.
    L'importance de ces 100 plus grosses sociétés transnationales, classées selon le volume de leurs avoirs à l'étranger, fait l'objet de la section suivante. UN وينظر الفرع التالي في أهمية هذه الشركات عبر الوطنية المائة الكبرى، وهي مرتبة حسب حجم أصولها اﻷجنبية.
    Cette question est abordée dans la section suivante. UN وترد في الفرع التالي مناقشة لهذا الموضوع.
    la section suivante porte sur les progrès accomplis aux niveaux national, régional et continental à cet égard. UN ويناقش الفرع التالي التقدم المحرز على المستويين الوطني والإقليمي والمستوى القاري في هذا الصدد.
    Ces conclusions correspondent à celles des vérificateurs externes et à celles exposées en détail dans les rapports de contrôle précédents de la Division des services de contrôle interne telles que décrites dans la section suivante. UN وتتوافق هذه النتائج مع تلك التي حددها مراجعو الحسابات الخارجيون وتلك الواردة تفاصيلها في تقارير الرقابة السابقة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة على النحو المبين في الفرع التالي.
    Les domaines de coopération de l'organisation avec les organismes des Nations Unies sont énumérés dans la section suivante. UN يرد في الفرع التالي بيان بصور تعاون المركز مع وكالات الأمم المتحدة.
    Il peut s'agir de mesures concrètes de caractère général ou particulier, ainsi qu'il est indiqué de manière détaillée dans la section suivante. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    La nomination d'un interlocuteur de haut niveau a facilité davantage les activités de renforcement des capacités, sur lesquelles porte la section suivante. UN وقد ساعد تعيين منسق رفيع المستوى على تيسير الاضطلاع بمزيد من أنشطة بناء القدرات، والتي ترد تغطيتها في الفرع التالي.
    Dans la section suivante, il fait le point sur ces écosystèmes. UN ويورد الفرع التالي استعراضاً مُستكمَلاً بشأن هذه النظم الإيكولوجية الهشّة.
    la section suivante rassemble les vues concernant les moyens de gérer certains de ces risques et difficultés, afin de renforcer la coopération. UN ويتضمن الفرع التالي تجميعا للآراء حول سبل ووسائل معالجة بعض هذه المخاطر والتحديات، وبالتالي تعزيز التعاون.
    la section suivante examine plus en détail les principaux instruments et mécanismes de financement des produits de base. UN ويتناول القسم التالي بتفصيل أوفى الأدوات والآليات الرئيسية لتمويل السلع الأساسية.
    Les principaux sont énumérés dans la section suivante. UN أما الوسائل الرئيسية فتدرج في القسم التالي.
    la section suivante décrit les liens entre les commissions techniques et le Conseil économique et social. UN ويرد في الجزء التالي وصف للصلات القائمة بين اللجان الفنية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il figure dans la section suivante de plus amples informations sur cette demande. UN وترد في الجزء التالي المزيد من المعلومات بشأن هذا الطلب.
    On trouvera ci-dessous un bref rappel de ces questions, tandis que la section suivante rend compte de l'état de la situation les concernant. UN وترد فيما يلي إشارة موجزة لهذه القضايا في حين يبين الباب التالي الحالة الراهنة.
    Oui Non (Dans la négative indiquez pourquoi et passez à la section suivante) UN نعم لا (إذا كان الرد بالنفى يذكر السبب ثم يتم الانتقال إلى القسم التالى)
    On trouvera dans la section suivante des informations supplémentaires sur les faits nouveaux. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في الفرع أدناه.
    Le Sultanat, toutefois, est déterminé à leur donner accès à des programmes d'alphabétisation, ainsi qu'il apparaîtra dans la section suivante. UN ومع ذلك فقد عمدت السلطنة لاستيعابهم في برامج محو الأمية كما سيرد ذلك في الفرع القادم.
    Toutefois, il estime comme Mme Chanet que l'examen du paragraphe 50 devrait être suspendu jusqu'à ce que le Comité ait examiné la section suivante du projet d'observation générale. UN غير أنه يوافق السيدة شانيه على أنه ينبغي تدقيق النظر في الفقرة 50 إلى أن يُبحث الفرع المقبل من مشروع التعليق العام.
    On trouvera dans la section suivante un résumé des vues exposées. UN والجزء التالي يلخص اﻵراء التي أعربت عنها هذه الحكومات.
    la section suivante, qui est consacrée à l’exposé des premiers résultats de cet examen, est axée sur les principales réalisations et sur les tâches à venir. UN والفرع التالي يستعرض الاستنتاجات الأولى لهذه الدراسة مركزا على الإنجازات الرئيسية والمهام المنتظرة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus