Mais tu sors juste d'un relation de dix ans, avec la seule femme avec qui tu n'aies jamais été. | Open Subtitles | لكنك للتو خارج من علاقة دامت عشر سنوات مع المرأة الوحيدة التي اقمت علاقة معها |
la seule femme avec qui tu as partagé ton lit était ta mère, jusqu'à 13 ans. | Open Subtitles | المرأة الوحيدة التي تشلركت معها الفراش كانت أمك حتى بلغت سن الـ 13. |
Il nous faisait sentir comme la seule femme au monde. | Open Subtitles | ويجعلُكِ تشعرين وكأنكِ المرأة الوحيدة في العالِم كله |
la seule femme candidate est Francisca Vaz Turpin de l'Union patriotique guinéenne. | UN | والمرأة الوحيدة المرشحة هي فرنسيسكا فاز توربين، العضو في الاتحاد الوطني الغيني. |
Elle semblerait être la seule femme appartenant à ce groupe. Nous revoyons ce visage. | Open Subtitles | لقد كانت هى المرأه الوحيده التى تم إلقاء القبض عليها مع العصابه |
Je l'ai rencontrée au déjeuner des parents d'élèves et c'est la seule femme de la campagne anti-harcèlement que je n'ai pas envie de frapper. | Open Subtitles | قابلتها في غداء رابطة المعلمين والآباء. وهي المرأة الوحيدة في حملة محاربة التنمر التي لم أرغب في لكم وجهها. |
Tu étais la seule femme à cette réunion qui ne m'a pas fait un câlin facial. | Open Subtitles | لقد كنت المرأة الوحيدة في ذلك الاجتماع الذين لم تعطيني عناق الكامل أمامي. |
C'est pour ça qu'ils en sculptaient une à l'avant. C'était la seule femme qu'ils voyaient. | Open Subtitles | أعني، لهذا السبب نحتوا النساء على السفن كانت المرأة الوحيدة التي رأوها |
Comment puis-je être quelqu'un après avoir tué la seule femme qui m'ait jamais aimé ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن اكون شيئاً بينما قتلت المرأة الوحيدة التي أحبتني حقاً؟ |
Il disait qu'elle était la seule femme à le cerner. | Open Subtitles | لقد ذكر بأنها المرأة الوحيدة التي بإمكانها فهمه |
Elle a besoin de sentir qu'elle est la seule femme au monde et, éventuellement un jour, obtenir son véritable amour et sa dévotion. | Open Subtitles | تريد أن تشعر أنها المرأة الوحيدة في العالم و بالتالي تحصل في يوم ما على حبه الحقيقي المتفاني |
Je dois être la seule femme de l'histoire qui doit faire semblant d'être une écervelée pour repousser l'attraction sexuelle. | Open Subtitles | يجـب أن أكون المرأة الوحيدة بالتـاريخ التي يجب أن تدعي بأنـها تستطيع صـد الإنجذاب الجنسي |
la seule femme dont je ne pensais pas me soucier. | Open Subtitles | إنها المرأة الوحيدة التي لم أكن أخشى منها |
C'est la seule femme assez petite pour pouvoir être ma femme. | Open Subtitles | إنها المرأة الوحيدة . القصيرة بما يكفي لتكون زوجتي |
C'est la seule femme à qui je n'aie jamais menti. | Open Subtitles | كانت المرأة الوحيدة التي لم أكذب عليها قط |
Tu es la seule femme que j'ai jamais aimée, Daisy. | Open Subtitles | إنكِ المرأة الوحيدة التي أحببتها على الإطلاق، دايزي |
la seule femme à briguer un siège au parlement a été battue par un concurrent. | UN | والمرأة الوحيدة التي نافست على مقعد في البرلمان خسرت المقعد لصالح منافس من الذكور. |
Tu es incroyable : la seule femme que je connaîsse qui pense et parle comme un homme. | Open Subtitles | ...انت لا تصدقين المرأه الوحيده التي اعرف تفكر و تتكلم كرجل |
Oui, à partir de maintenant, tu seras la seule femme avec qui je couche. | Open Subtitles | نعم، من هذه اللحضة سوف تكونين الإمرأة الوحيدة التي أنام معها |
la seule femme de la criminelle qui travaille sur les vieux dossiers. | Open Subtitles | الأنثى الوحيدة في القتلِ الحالات الباردة العاملة. |
Et 20 ans plus tard, elle reste la seule femme qui a su me rendre heureux. | Open Subtitles | وبعد 20 عاما لا تزال المراة الوحيدة التي تعرف كيف تجعلني سعيدا |
la seule femme était Ministre d'État attachée au Cabinet du Président. | UN | وكانت الوزيرة الوحيدة وزيرة للدولة في ديوان رئيس الجمهورية. |
Violeta Chamorro a été la seule femme élue chef du pouvoir exécutif de toute l'histoire du pays. | UN | وفيوليتا شامورو هي السيدة الوحيدة التي تولت رئاسة السلطة التنفيذية في تاريخ البلد بأكمله. |