"la seule femme" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة الوحيدة
        
    • والمرأة الوحيدة
        
    • المرأه الوحيده
        
    • الإمرأة الوحيدة
        
    • الأنثى الوحيدة
        
    • المراة الوحيدة
        
    • الوزيرة الوحيدة
        
    • السيدة الوحيدة التي
        
    Mais tu sors juste d'un relation de dix ans, avec la seule femme avec qui tu n'aies jamais été. Open Subtitles لكنك للتو خارج من علاقة دامت عشر سنوات مع المرأة الوحيدة التي اقمت علاقة معها
    la seule femme avec qui tu as partagé ton lit était ta mère, jusqu'à 13 ans. Open Subtitles المرأة الوحيدة التي تشلركت معها الفراش كانت أمك حتى بلغت سن الـ 13.
    Il nous faisait sentir comme la seule femme au monde. Open Subtitles ويجعلُكِ تشعرين وكأنكِ المرأة الوحيدة في العالِم كله
    la seule femme candidate est Francisca Vaz Turpin de l'Union patriotique guinéenne. UN والمرأة الوحيدة المرشحة هي فرنسيسكا فاز توربين، العضو في الاتحاد الوطني الغيني.
    Elle semblerait être la seule femme appartenant à ce groupe. Nous revoyons ce visage. Open Subtitles لقد كانت هى المرأه الوحيده التى تم إلقاء القبض عليها مع العصابه
    Je l'ai rencontrée au déjeuner des parents d'élèves et c'est la seule femme de la campagne anti-harcèlement que je n'ai pas envie de frapper. Open Subtitles قابلتها في غداء رابطة المعلمين والآباء. وهي المرأة الوحيدة في حملة محاربة التنمر التي لم أرغب في لكم وجهها.
    Tu étais la seule femme à cette réunion qui ne m'a pas fait un câlin facial. Open Subtitles لقد كنت المرأة الوحيدة في ذلك الاجتماع الذين لم تعطيني عناق الكامل أمامي.
    C'est pour ça qu'ils en sculptaient une à l'avant. C'était la seule femme qu'ils voyaient. Open Subtitles أعني، لهذا السبب نحتوا النساء على السفن كانت المرأة الوحيدة التي رأوها
    Comment puis-je être quelqu'un après avoir tué la seule femme qui m'ait jamais aimé ? Open Subtitles كيف يمكن أن اكون شيئاً بينما قتلت المرأة الوحيدة التي أحبتني حقاً؟
    Il disait qu'elle était la seule femme à le cerner. Open Subtitles لقد ذكر بأنها المرأة الوحيدة التي بإمكانها فهمه
    Elle a besoin de sentir qu'elle est la seule femme au monde et, éventuellement un jour, obtenir son véritable amour et sa dévotion. Open Subtitles تريد أن تشعر أنها المرأة الوحيدة في العالم و بالتالي تحصل في يوم ما على حبه الحقيقي المتفاني
    Je dois être la seule femme de l'histoire qui doit faire semblant d'être une écervelée pour repousser l'attraction sexuelle. Open Subtitles يجـب أن أكون المرأة الوحيدة بالتـاريخ التي يجب أن تدعي بأنـها تستطيع صـد الإنجذاب الجنسي
    la seule femme dont je ne pensais pas me soucier. Open Subtitles إنها المرأة الوحيدة التي لم أكن أخشى منها
    C'est la seule femme assez petite pour pouvoir être ma femme. Open Subtitles إنها المرأة الوحيدة . القصيرة بما يكفي لتكون زوجتي
    C'est la seule femme à qui je n'aie jamais menti. Open Subtitles كانت المرأة الوحيدة التي لم أكذب عليها قط
    Tu es la seule femme que j'ai jamais aimée, Daisy. Open Subtitles إنكِ المرأة الوحيدة التي أحببتها على الإطلاق، دايزي
    la seule femme à briguer un siège au parlement a été battue par un concurrent. UN والمرأة الوحيدة التي نافست على مقعد في البرلمان خسرت المقعد لصالح منافس من الذكور.
    Tu es incroyable : la seule femme que je connaîsse qui pense et parle comme un homme. Open Subtitles ...انت لا تصدقين المرأه الوحيده التي اعرف تفكر و تتكلم كرجل
    Oui, à partir de maintenant, tu seras la seule femme avec qui je couche. Open Subtitles نعم، من هذه اللحضة سوف تكونين الإمرأة الوحيدة التي أنام معها
    la seule femme de la criminelle qui travaille sur les vieux dossiers. Open Subtitles الأنثى الوحيدة في القتلِ الحالات الباردة العاملة.
    Et 20 ans plus tard, elle reste la seule femme qui a su me rendre heureux. Open Subtitles وبعد 20 عاما لا تزال المراة الوحيدة التي تعرف كيف تجعلني سعيدا
    la seule femme était Ministre d'État attachée au Cabinet du Président. UN وكانت الوزيرة الوحيدة وزيرة للدولة في ديوان رئيس الجمهورية.
    Violeta Chamorro a été la seule femme élue chef du pouvoir exécutif de toute l'histoire du pays. UN وفيوليتا شامورو هي السيدة الوحيدة التي تولت رئاسة السلطة التنفيذية في تاريخ البلد بأكمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus