Enfin, il annonce la publication de la troisième révision des Principes et recommandations pour un système de statistiques de l'état civil. | UN | ويعلن التقرير أيضاً عن صدور التنقيح الثالث للمبادئ والتوصيات المتعلقة بإنشاء نظام للإحصاءات الحيوية. |
Toutefois, il faut savoir que la troisième révision se fonde sur des idées datant des années 70 qui ont été développées dans les années 80 et ont trouvé une application pratique dans les années 90. | UN | ومع ذلك فإن التنقيح الثالث لهذا التصنيف، الذي يقوم على أفكار من السبعينيات، وضع في الثمانينيات، وينفذ الآن في التسعينيات. |
Elle a également noté avec satisfaction la traduction, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, de la troisième révision du Précis de jurisprudence de la CNUDCI concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes (publiée en anglais en 2012). | UN | كما لاحظت بارتياح ترجمة التنقيح الثالث لنبذة اتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع، التي نُشرت باللغة الإنكليزية في 2012، إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
La réclamation se rapporte à la troisième révision du plan directeur du Koweït. | UN | وتتعلق المطالبة بالاستعراض الثالث للخطة الرئيسية الكويتية. |
333. D'après le contrat conclu entre Shankland Cox et son consultant, celuici était le principal architecteaménageur pour la troisième révision du plan directeur du Koweït. | UN | 333- ووفقاً لعقد المشاورة المبرم بين شركة شانكلاند كوكس ومستشارها، كان الأخير يقوم بمهمة كبير مخططي الهندسة المعمارية في الاستعراض الثالث للخطة الرئيسية الكويتية. |
B. Mise en application de la troisième révision des Principes et recommandations pour un système de statistiques de l'état civil | UN | باء - عرض التنقيح الثالث للمبادئ والتوصيات المتعلقة بإنشاء نظام للإحصاءات الحيوية |
Parallèlement à la troisième révision des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements, elle mettra à jour les manuels et rapports techniques existants ou en rédigera de nouveaux, selon qu'il convient. | UN | وبالإضافة إلى إصدار التنقيح الثالث لمبادئ وتوصيات لتعدادات السكان والمساكن، ستُدخل الشعبة تحديثات على المعلومات الحالية، حسب الاقتضاء، أو ستُعد أدلة وتقارير تقنية جديدة. |
Elle a également présenté à la Commission les résultats de la première phase de l'enquête sur la manière dont les pays appliquaient ou comptaient appliquer la classification révisée et signalé aux participants les problèmes associés au passage à la troisième révision. | UN | كما أبلغت اللجنة بالنتائج الناجمة عن الدراسة الاستقصائية اﻷولى لممارسات البلدان ونواياها بشأن إدخال التصنيف، ونبهت المشتركين إلى المشاكل المحيطة بإدخال التنقيح الثالث من التصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
L'Équipe spéciale a appuyé l'initiative de la Division de statistique d'entreprendre la troisième révision des SCIM, en vue de soumettre des recommandations actualisées à la Commission de statistique pour adoption en mars 2010. | UN | أيدت فرقة العمل مبادرة شعبة الإحصاءات المتمثلة في بدء التنقيح الثالث لإحصاءات التجارة الدولية للبضائع بهدف عرض التوصيات المستكملة على اللجنة الإحصائية لاعتمادها في آذار/مارس 2010. |
la troisième révision des Principes et recommandations est disponible en ligne, en version anglaise. | UN | وأصبح التنقيح الثالث للمبادئ والتوصيات المتعلقة بإنشاء نظام للإحصاءات الحيوية متاحاً على شبكة الإنترنت باللغة الإنكليزية(). |
la troisième révision des recommandations concernant les statistiques du commerce international de marchandises (futur document Statistiques du commerce international de marchandises, Rev.3) s'imposait, notamment pour les raisons suivantes : | UN | 6 - وصار لا بد من إجراء التنقيح الثالث للتوصيات الخاصة بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع (إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، التنقيح 3) لأسباب يُذكر منها ما يلي: |
Notre temps est peut-être limité, mais je crois que nous pourrions même traiter de la troisième révision en quelques minutes, car le seul problème, selon nous, réside dans les paragraphes 11 bis et 12. | UN | وربما يكون وقتنا محدودا، ولكني أعتقد أنــه يمكننــا أيضــا تنـــاول التنقيح الثالث في بضع دقائـق، لأن المشكلـة الوحيدة، كما نفهمها، هي الفقرتان 11 (مكرر) و 12. |
Le Président (parle en anglais) : la troisième révision du projet de rapport de la Commission, publiée sous la cote A/CN.10/2005/CRP.2/Rev.3, a été transmise à toutes les délégations par télécopie ce matin. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): التنقيح الثالث لمشروع تقرير الهيئة، الوارد في الوثيقة A/CN.10/2005/CRP.2/Rev.3، تم تعميمه على الوفود كافة بالفاكس صباح هذا اليوم. |
Bien que la troisième révision de la CITI ait été officiellement adoptée par la Commission de statistique il y a 10 ans, en 1989, plus de la moitié des États Membres de l’ONU n’ont pas encore adopté cette nouvelle norme. | UN | ١٧ - رغم أن التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية قد اعتمد رسميا من قبل اللجنة الاحصائية منذ ١٠ سنوات في عام ١٩٨٩، فإن أكثر من نصف البلدان أعضاء اﻷمم المتحدة لم يعتمد بعد هذا المعيار الجديد. |
12. la troisième révision du Précis relatif à la CVIM a été publiée et est désormais consultable, en anglais, sur le site de la CNUDCI. Le Secrétariat va maintenant traduire cette version actualisée dans les cinq autres langues officielles de l'ONU. | UN | 12- صدر التنقيح الثالث() لنبذة اتفاقية البيع وهو الآن متاح على موقع الأونسيترال الشبكي باللغة الإنكليزية وستقوم الأمانة الآن بترجمة النبذة المحدَّثة إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى للأمم المتحدة. |
De notre point de vue, il y a deux raisons principales à l'impasse où nous nous trouvons : d'une part, le rejet de la troisième révision du document de négociation par certains groupes et pays lors de cette réunion et, d'autre part, les initiatives prises par d'autres groupes, dans une tentative d'exploiter l'impasse à leur avantage exclusif, et qui sont de nature à semer la division. | UN | من وجهة نظرنا، هناك سببان أساسيان لهذا المأزق الحالي - من جهة، رفض التنقيح الثالث للنص التفاوضي من قبل بعض الجماعات والبلدان الحاضرة في ذلك الاجتماع، ومن جهة أخرى، إطلاق مبادرات تشيع الفرقة من قبل بعض الجماعات الأخرى، في محاولة للاستفادة من هذا المأزق لخدمة أغراضها الخاصة حصرا. |
À sa trente-cinquième session, la Commission de statistique a approuvé la recommandation de l'Équipe spéciale concernant l'établissement d'une quatrième révision à la Classification type pour le commerce international (CTCI), afin de tenir compte des différentes révisions apportées au Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH) depuis la parution de la troisième révision de la CTCI. | UN | 3 - أما في الدورة الخامسة والثلاثين، فقد اعتمدت اللجنة توصية الفرقة بإعداد تنقيح رابع للتصنيف الموحد للتجارة الدولية()، يضع في الاعتبار كل ما أدخل على النظام المتوائم لوصف السلع الأساسية وترميزها من تنقيحات منذ تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الموحد للتجارة الدولية(). |
324. Pour ce qui est de la troisième révision du plan directeur du Koweït, les pièces justificatives présentées par Shankland Cox indiquent que SSH a demandé à la Banque nationale du Koweït de transférer des fonds à Shankland Cox en juin 1992. | UN | 324- وفيما يتعلق بالاستعراض الثالث للخطة الرئيسية الكويتية، تشير الأدلة التي قدمتها شركة شانكلاند كوكس إلى أن شركة سالم المرزوق وصباح أبي حنا قد طلبت من بنك الكويت الوطني تحويل مبالغ إلى شركة شانكلاند كوكس في حزيران/يونيه 1992. |
Aujourd'hui, mon gouvernement procède à la troisième révision du plan d'action national sur les femmes, la paix et la sécurité en y incorporant les recommandations figurant dans les rapports du Secrétaire général et dans les résolutions, décisions et déclarations du Conseil de sécurité, en particulier celles ayant trait à la violence sexuelle liée aux conflits. | UN | تجري حكومة بلدي حاليا الاستعراض الثالث لخطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن، والتي تتضمن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وفي القرارات والبيانات الصادرة عن مجلس الأمن، ولا سيما تلك المتعلقة بالعنف الجنسي في الصراعات. |
329. À l'appui de sa réclamation pour manque à gagner, Shankland Cox a fourni des estimations financières établies avant le début des travaux concernant la troisième révision du plan directeur du Koweït, ainsi qu'un document interne indiquant le manque à gagner estimatif. | UN | 329- قدمت شركة شانكلاند كوكس دعماً لمطالبتها عن الكسب الفائت، تقديرات مالية أعدتها قبل البدء بالعمل في الاستعراض الثالث للخطة الرئيسية الكويتية، وبياناً أعدته داخلياً يوضح ما كان تتوقعه من كسب فائت يتعلق بالمشروع. |