le budget du projet, d'un montant de 36 millions de dollars, a été financé par la Municipalité métropolitaine de Lima et la Banque interaméricaine de développement. | UN | وقام بتمويل ميزانية المشروع البالغة 36 مليون دولار بلدية ليما المتروبولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
:: Des consultants arabes engagés en fonction des besoins pour aider dans des domaines précis, qui seraient financés par le budget du projet; | UN | :: مستشارون عرب يتم التعاقد معهم وفقا للحاجة للمساعدة في مواضيع محددة ويتم تمويلهم من ميزانية المشروع. |
En 2010, le nombre des clients abonnés a augmenté de 7 %, de même que le budget du projet. | UN | وفي عام 2010، ازدادت قاعدة اكتتاب الزبائن بنسبة 7 في المائة مع ما يقابل ذلك من نمو في ميزانية المشروع. |
Pour 2010-2011, les coûts liés à ces ressources seraient absorbés dans le budget du projet IPSAS. | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2010 إلى 2011، سوف تستوعب ميزانية مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تكاليف تلك الموارد. |
En outre, le budget du projet continue d'être administré par le Département de la gestion. | UN | وإضافة إلى ذلك، تظل ميزانية المشروع تدار ضمن إدارة الشؤون الإدارية. |
Initialement fixé à environ 1,5 million de dollars, le budget du projet a été majoré de 25 % par le Gouvernement norvégien. | UN | وقد زادت حكومة النرويج ميزانية المشروع البالغة حوالي ١,٥ مليون دولار بنسبة ٢٥ في المائة. |
Nous appuyons les efforts déployés par le secrétariat de l'AIEA pour financer le budget du projet, et nous appelons toutes les parties qui participent à procéder à son financement direct sur le principe de la répartition des tâches. | UN | وندعم جهود أمانة الوكالة لتمويل ميزانية المشروع وندعو جميع الأطراف المشاركة إلى بدء تمويله المباشر على أساس مشترك. |
Pour la troisième fois, le programme du Viet Nam a été prorogé et le budget du projet augmenté pour tenir compte d'une réunion d'investisseurs, que l'on envisage de tenir à Hanoï. | UN | وللمرة الثالثة، تم توسيع برنامج فييت نام وزيدت تبعا لذلك ميزانية المشروع بحيث تضمنت خططا لتنظيم منتدى استثماري في هانوي. |
L'ONG, en vue d'assurer la protection de ces équipements et matériels durant la réalisation du projet, souscrira les assurances appropriées, le montant de la protection étant convenu par les Parties et intégré dans le budget du projet. | UN | وتحصل المنظمة غير الحكومية، لأغراض حماية هذه المعدات والمواد أثناء تنفيذ المشروع على التأمين المناسب بما قد يتفق عليه من مبالغ بين الطرفين ويدرج في ميزانية المشروع. |
Tout en tenant compte des prescriptions en matière de sécurité et des méthodes de construction utilisées dans ces deux bâtiments, la rénovation devrait être achevée dans la limite des coûts indiqués dans le budget du projet. | UN | وبينما تؤخذ في الحسبان متطلبات الأمن وأساليب التشييد المستخدمة في المبنيين، ينبغي استكمال التجديد في حدود التكاليف المعينة في إطار ميزانية المشروع. |
:: Un noyau de personnel technique et administratif nommé par l'ACSAD, qui serait financé par le budget du projet et comprendrait un coordonnateur général du projet, deux coordonnateurs régionaux, des experts, un comptable et une secrétaire; | UN | :: كادر فني وإداري معين قبل أكساد وممول من ميزانية المشروع ويضم المنسق العام للمشروع والمنسقين الإقليميين والخبراء والمحاسب والسكرتارية. |
le budget du projet doit spécifier précisément les postes de dépense qui seront financés par la subvention sollicitée au Fonds. | UN | 27 - وينبغي أن تشير ميزانية المشروع إلى طبيعة المصروفات التي ستمول بواسطة الإعانة المطلوبة من الصندوق. |
Ils devront être remplacés pour la durée de leur affectation, moyennant des dépenses qui devront être prévues dans le budget du projet et entrer en ligne de compte dans l'évaluation préalable de celui-ci. | UN | وينبغي شغل وظائفهم مؤقتا خلال فترة إعارتهم إلى مشروع " تخطيط موارد المؤسسة " ، على أن تدرج التكاليف المرتبطة بذلك ضمن ميزانية المشروع وأعمال تخطيط موارد المؤسسة. |
Selon la politique en vigueur actuellement, les bureaux sont censés recouvrer les frais afférents à de telles transactions en percevant une redevance d'un montant fixe prélevée sur le budget du projet concerné pour chaque transaction. | UN | ووفقا للسياسة الراهنة، على المكاتب أن تسترد تكاليف هذه المعاملات لخدمات دعم التنفيذ بفرض رسم محدد على ميزانية المشروع لكل معاملة. |
Ces six mois ont été mis à profit pour faire avancer le travail de conception sans incidence sur la stratégie, ce qui a permis de minimiser d'éventuelles répercussions négatives sur le budget du projet. | UN | واستُغلت فترة الستة أشهر هذه في مواصلة أعمال وضع التصاميم على نحو ليس فيه تفضيل لاستراتيجية معينة. وبهذه الطريقة، قُلّص إلى أدنى حد ممكن كل ما من شأنه أن يؤثر سلبيا على ميزانية المشروع. |
Six années se sont écoulées depuis que l'Assemblée générale a établi le budget du projet. | UN | 39 - مضت ستة أعوام على اعتماد الجمعية العامة ميزانية المشروع. |
48. En 2004, le HCR a augmenté le budget du projet Profile et les effectifs consacrés à son exécution. | UN | 48- في عام 2004، زادت المفوضية من حجم ميزانية مشروع بروفايل والموظفين المكرسين لتنفيذ المشروع. |
Aux stades de l'élaboration, de l'expérimentation, du développement et de la mise en service du système, elles sont financées par le budget du projet Umoja. | UN | في مراحل تصميم النظام واختباره وبنائه ونشره، تمول هذه التكاليف من ميزانية مشروع أوموجا. |
Comme par le passé, et afin de présenter un état récapitulatif des dépenses relatives au projet du SIG, ces activités seront imputées sur le budget du projet plutôt que sur les chapitres du budget relatifs aux divers bureaux auxquels elles se rapportent; | UN | وعلى غرار ما حدث في الماضي، وبغية عرض التكاليف المتصلة بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بطريقة موحدة، ستحمل هذه اﻷنشطة على ميزانية مشروع النظام بدلا من توزيعها في مختلف أبواب ميزانية المكاتب المعنية؛ |
Les difficultés qui ont suivi la mise en service du module 3 au Siège, ainsi que les observations et les recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes, ont obligé à réviser de nouveau le budget du projet à la fin de 1997. | UN | وقد أدت الصعوبات التي تلت تنفيذ اﻹصدار ٣ في المقر، وملاحظات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، إلى إجراء مزيد من التنقيح لميزانية المشروع في نهاية عام ١٩٩٧. |
198. Au delà des allocation du budget ordinaire, le budget du projet inclut 24,4 millions de dollars en projet pour le programme d’aide d’urgence et de services sociaux au cours de l’exercice biennal 2000-2001, incluant notamment: | UN | ١٩٨ - وعلاوة على مخصصات الميزانية العادية، تشمل ميزانية المشاريع ٢٤,٤ مليون دولار في مشاريع من أجل برنامج اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، بما في ذلك: |