"le bureau doit" - Traduction Français en Arabe

    • على المكتب أن
        
    • ينبغي للمكتب أن
        
    • وعلى المكتب أن
        
    • المكتب ينبغي أن
        
    • ويحتاج المكتب
        
    • وينبغي للمكتب
        
    • يتعين على المكتب
        
    • على المكتب أيضا أن
        
    • المكتب يجب أن
        
    • ويتعين على المكتب
        
    De surcroît, le Bureau doit resserrer ses liens avec les ONG spécialisées dans la protection des droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على المكتب أن ينمي علاقاته مع المنظمات غير الحكومية المختصة بحماية حقوق اﻹنسان.
    Pour tenir son rôle, le Bureau doit savoir s'adapter aux besoins de sa clientèle, lesquels peuvent rapidement évoluer en fonction des événements internationaux. UN ويجب على المكتب أن يستجيب، باعتباره مقدم خدمات، لاحتياجات العملاء التي يمكن أن تتغير بسرعة تبعا للأحداث العالمية.
    le Bureau doit simplement accéder à cette demande. UN ومن الواجب على المكتب أن يوافق ببساطة على هذا المطلب.
    Pour corriger cette situation, le Bureau doit inscrire la question sous examen à l'ordre du jour. UN وأردف يقول إنه تصحيحا لذلك الوضع، ينبغي للمكتب أن يدرج، في جدول اﻷعمال، البند المقترح.
    le Bureau doit être en mesure de nous dire quels sont ces 10 documents, car chaque délégation qui présentera un projet de résolution affirmera probablement qu'il fait partie de ces 10. UN وهكذا، ينبغي للمكتب أن يقول لنا ما هي مشاريــع القرارات هذه، إذ يُرجح كثيرا أن يطالب وفد بلدي بــأن يكــون مشــروع قراره من بين مشاريع القرارات اﻟ ١٠.
    le Bureau doit aussi fournir ses propres services d'interprétation pour ce qui concerne les enquêtes et d'autres activités. UN وعلى المكتب أن يوفر أيضا خدمات ترجمة شفوية خاصة به بصدد التحقيقات والأنشطة الأخرى.
    Or, à son sens, le Bureau doit jouer un rôle plus important, le circuit hiérarchique et les attributions doivent être définis de façon claire. UN وترى اللجنة أن دور المكتب ينبغي أن يكون دورا أقوى، وأن مستويات تسلسل السلطة والمسؤولية ينبغي أن تحدد على نحو أوضح.
    le Bureau doit aussi améliorer ses moyens d'action et mettre en place un système national d'information sur les femmes. UN ويحتاج المكتب أيضا إلى زيادة إمكاناته وإلى إدخال نظام وطني للمعلومات عن المرأة.
    le Bureau doit tenir le Conseil informé de ses débats et n'est pas habilité à prendre des décisions sur les questions de fond. UN وينبغي للمكتب أن يحيط المجلس علما بما يجري فيه من مداولات وألا تكون له سلطة اتخاذ القرارات في المسائل الموضوعية.
    le Bureau doit allouer suffisamment de temps à chacune des questions importantes que la Commission doit encore examiner. UN وثمة قضايا هامة كثيرة لا تزال قائمة، ومن الواجب على المكتب أن يضمن تخصيص وقت كاف من الاجتماعات لجميع هذه القضايا.
    De surcroît, le Bureau doit resserrer ses liens avec les ONG spécialisées dans la protection des droits de l'homme. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على المكتب أن يقيم علاقات أكبر مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    le Bureau doit donc mener ses investigations de manière équitable et transparente. UN لذا، يجب على المكتب أن تُجرى تحقيقاته بنزاهة وشفافية.
    Elle approuve également le rôle que le Bureau doit jouer pour ce qui est de superviser l'application des recommandations des organes de contrôle interne. UN وأردف قائلا إن وفده يقر كذلك الدور الذي يتعين على المكتب أن يضطلع به من أجل اﻹشراف على تنفيذ توصيات هيئات اﻹشراف الداخلي.
    Dans l'ensemble cependant, le Bureau doit expliciter en termes clairs les objectifs de recrutement qu'il poursuit, qui doivent intégrer, sans s'y limiter, les considérations géographiques et sexospécifiques, et développer des stratégies et des plans d'action pour atteindre ces objectifs. UN ومع ذلك، يتعين إجمالا على المكتب أن يشرح بوضوح أهداف التوظيف المبينة التي تضم اعتبارات جغرافية وجنسانية ولا تقتصر عليها، وأن يضع استراتيجيات وخطط عمل لتحقيق هذه الأهداف.
    Mais pour que l'opération réussisse, le Bureau doit régler définitivement la question de savoir comment les données recueillies serviront à la planification des ressources humaines, aux recrutements et aux promotions. UN ولضمان نجاح هذه المبادرة، يتعين على المكتب أن يعالج بصورة كاملة الكيفية التي ستستخدم بها هذه البيانات للمساعدة على تخطيط الموارد البشرية والتعيين والتنسيب.
    22. le Bureau doit procéder à un large examen des domaines d'activité à contrôler en priorité à la lumière des nouveaux objectifs fixés en la matière par l'Assemblée générale. UN ٢٢ - وأردف قائلا إنه ينبغي للمكتب أن ينظر في مجالات المراقبة ذات اﻷولوية وتوسيعها على ضوء اﻷهداف الجديدة التي وضعتها الجمعية العامة في هذا المجال.
    Il faut s'attaquer avec sérieux aux problèmes à l'origine des retards et le Bureau doit continuer d'ajuster le programme de travail en fonction de la disponibilité des documents. UN وأشار إلى ضرورة معالجة العوامل التي تقف وراء تأخر صدور الوثائق معالجة شاملة، وإلى أنه ينبغي للمكتب أن يستمر في تعديل برنامج العمل في ضوء ما هو متوفر من التقارير.
    le Bureau doit soumettre rapidement ces rapports à l'Assemblée générale, en y joignant des informations sur les dispositions relatives au financement de l'Équipe spéciale et sur les dépenses consenties à ce jour aux investigations menées sur les opérations d'achat. UN وإنه ينبغي للمكتب أن يعرض هذه التقارير على الجمعية العامة بسرعة، بالإضافة إلى تقديم معلومات عن ترتيبات التمويل لفرقة العمل والموارد التي أنفقت حتى الآن على المشتريات المتصلة بالتحقيقات.
    le Bureau doit aussi fournir ses propres services d'interprétation pour ce qui concerne les enquêtes et d'autres activités. UN وعلى المكتب أن يوفر أيضا خدمات ترجمة شفوية خاصة به بصدد التحقيقات والأنشطة الأخرى.
    Cependant, le Bureau doit faire en sorte que les services de conférence soient disponibles une semaine supplémentaire si nécessaire. UN واستدرك يقول إن المكتب ينبغي أن يكفل توافر خدمات المؤتمرات لمدة أسبوع إضافي إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    le Bureau doit également redoubler d'efforts pour mobiliser des ressources qui permettent de faciliter la participation active des pays en développement sans littoral au processus préparatoire de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral. UN ويحتاج المكتب أيضا إلى مضاعفة جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لدعم المشاركة النشطة للبلدان النامية غير الساحلية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني بشأن البلدان النامية غير الساحلية.
    le Bureau doit contribuer à mettre en relief les questions et recommandations appelant un examen et une décision de la part du Conseil. UN وينبغي للمكتب المساعدة على إبراز المسائل والتوصيات التي تقتضي من المجلس النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها.
    le Bureau doit aussi examiner la possibilité d'organiser après 18 heures des réunions bénéficiant de tous les services habituellement offerts pendant les séances. UN وأضاف إنه يتعين على المكتب أيضا أن يدرس إمكانية عقد جلسات مسائية بعد الساعة السادسة مساء مصحوبة بخدمات اجتماعات كاملة.
    le Bureau doit être en mesure d'analyser les informations sur les violations massives du droit pénal international dès qu'elles sont disponibles. UN ذلك أن المكتب يجب أن يكون قادرا على تحليل المعلومات عن الانتهاكات الجماعية للقانون الجنائي الدولي بمجرد أن تصبح المعلومات متاحة.
    le Bureau doit établir et renforcer la coopération, la collaboration et la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies, avec les organisations régionales et sous-régionales et les commissions régionales compétentes. UN ويتعين على المكتب أن يستهل ويزيد تعاونه وتنسيقه مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus