"le bureau du plan-cadre d" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب المخطط العام لتجديد
        
    • المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد
        
    • ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد
        
    • المكتب المعني بالخطة الرئيسية
        
    • مكتب الخطة
        
    le Bureau du plan-cadre d'équipement continue d'espérer que, s'il gère le projet judicieusement, il pourra l'achever en respectant, ou presque, le budget. UN وما زال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يأمل أن يكون بمقدوره، بفضل الإدارة الحصيفة، إتمام المشروع بالميزانية المقررة له أو بميزانية قريبة منها.
    Cette activité est gérée par le Bureau du plan-cadre d'équipement. UN ويتولى إدارة هذا النشاط مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    À ce propos, il a demandé que le Bureau du plan-cadre d'équipement mette à jour le bilan de la situation. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات محدّثة بشأن الحالة من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité a examiné les procédures de gestion administrative des contrats conclus par le Bureau du plan-cadre d'équipement. UN 37 - استعرض المجلس إجراءات التنظيم الإداري للعقود المبرمة مع المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    le Bureau du plan-cadre d'équipement devrait : UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقوم بما يلي:
    le Bureau du plan-cadre d'équipement applique un taux fixe pour calculer le montant des imprévus, et dégage les crédits nécessaires selon que de besoin. UN ويستخدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر نسبة مئوية ثابتة لاحتساب مستوى الطوارئ، ويخصص الأموال عند الاقتضاء.
    Certaines entités, dont le Bureau du plan-cadre d'équipement, le Département de l'appui aux missions et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires commencent à incorporer la gestion des risques dans leurs activités. UN وقال إن بعض الكيانات، بما في ذلك مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الدعم الميداني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قد بدأت في إدماج إدارة المخاطر في عملياتها.
    le Bureau du plan-cadre d'équipement a confirmé que ces coûts devraient continuer de baisser au cours des mois suivants en raison du climat économique. UN ورأى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن هذه التكاليف ستستمر في الانخفاض في الأشهر التالية بفضل المناخ الاقتصادي السائد.
    Le tableau 5 a été établi par le Bureau du plan-cadre d'équipement à la demande du Comité. UN 67 - وقد وضع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الجدول 5 بناء على طلب المجلس.
    le Bureau du plan-cadre d'équipement et le Département des affaires économiques et sociales ont également organisés des consultations avec des spécialistes de la conception universelle pour garantir l'accessibilité des locaux de l'ONU. UN كما نظم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشاورات مع خبراء في مجال التصميم العام لضمان إمكانية الوصول إلى أماكن عمل الأمم المتحدة.
    De son côté, le Bureau du plan-cadre d'équipement a établi le dossier technique et commencé les préparatifs de l'aménagement de ces locaux et installé une antenne sur les lieux pour le responsable des travaux. UN وأما مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر فقد أعد التصميم وبدأت التحضير لتهيئة ذلك الحيز وأقام مكتبا ميدانيا في الموقع لمدير البناء المكلف به.
    En août 2008, le Bureau du plan-cadre d'équipement a commencé à participer aux journées d'accueil des nouvelles recrues. UN وبدأ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، اعتباراً من آب/أغسطس 2008، المشاركة في برامج التوجيه للموظفين المعينين حديثا.
    le Bureau du plan-cadre d'équipement a mis en place un processus de gestion des risques dont la responsabilité est confiée au maître d'œuvre. UN 29 - تتوافر لدى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عملية لإدارة المخاطر تتولاها شركة لإدارة البرامج.
    le Bureau du plan-cadre d'équipement et le maître d'œuvre ont examiné avec diligence les demandes de paiement et les avenants du mois en question; cela étant, l'analyse a révélé qu'un recouvrement des coûts pouvait être envisagé dans plusieurs domaines. UN ورغم الهمة التي أبداها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وشركة إدارة البرنامج في استعراض طلبات الدفع الشهرية وأوامر التغيير، بيَّن التحليل عدة مجالات محتملة لاسترداد التكاليف.
    Des architectes désignés par les États Membres intéressés collaborent avec le Bureau du plan-cadre d'équipement en vue de proposer un plan d'aménagement d'un espace donné qui sera financé grâce à la donation de l'État Membre participant. UN وتتعاون شركات التشييد التي اختارتهما الدول الأعضاء المهتمة بالمشروع مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على تقديم مدخلات تتعلق بتصميم حيز محدد، سيُدعم من خلال تبرعات الدول الأعضاء المشاركة.
    Ces dépassements s'expliquaient principalement par la matérialisation des pressions exercées sur les coûts et des risques que le Bureau du plan-cadre d'équipement avaient recensés depuis longtemps sans les intégrer dans ses prévisions. UN واتصلت العناصر الرئيسية الدافعة لزيادة التكاليف المبلّغ عنها في هذه الفترة بتحقق ضغوط التكاليف والمخاطر التي حددها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر قبل ذلك بوقت طويل وإن لم يدرجها في تنبؤاته.
    Le Comité recommande que le Bureau du plan-cadre d'équipement fasse en sorte de comptabiliser à part les dépenses capitalisées et les dépenses de fonctionnement. UN 29 - ويوصي المجلس المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بتنفيذ تدابير لتسجيل التكاليف المرسلة بمعزل عن تكاليف التشغيل.
    Selon le Manuel des achats de l'Organisation, le Bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats doivent coopérer pour tout ce qui a trait à la conclusion et à la négociation des contrats et des avenants. UN 38 - ووفقا لدليل مشتريات الأمم المتحدة يتعين على المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ودائرة المشتريات التعاون في الأمور المتعلقة بإبرام العقود والتفاوض عليها أو تعديلها.
    L'Administration a fait sienne la recommandation du Comité qui souhaite que les tableaux établis par le Bureau du plan-cadre d'équipement expliquent de façon suffisamment détaillée les étapes de la prise de décisions à l'Organisation et fixe pour ce processus des délais réalistes. UN 45 - وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس بأن تبين الجداول الزمنية التي يعدها المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بتفصيل كاف، الخطوات التي تنطوي عليها عمليات صنع القرار في المنظمة وتخصص أُطرا زمنية واقعية لتلك الخطوات.
    le Bureau du plan-cadre d'équipement devrait envisager de compléter l'inventaire des risques en y joignant une analyse quantitative des risques liés au projet afin de déterminer si le solde du fonds de réserve est suffisant pour couvrir le reste du plan. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر النظر في تحديث سجل المخاطر بإجراء تحليل كمي يركز على المخاطر المرتبطة بالمشروع لتقييم ما إن كان المتبقي من مخصصات الطوارئ يكفي الفترة المتبقية من المخطط.
    le Bureau du plan-cadre d'équipement devrait exiger des futurs sous-traitants qu'ils proposent des taux effectifs de cotisation au régime fédéral et au régime d'État de l'assurance chômage qui intègrent les plafonds de rémunération stipulés. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يطلب من المتعاقدين على الأشغال الحرفية مستقبلا اقتراح معدلات فعلية للتأمين ضد البطالة على مستوى الولاية وعلى المستوى الاتحادي تتضمن مراعاة الحدود القصوى المقررة للأجور.
    le Bureau du plan-cadre d'équipement a accepté toutes les recommandations du BSCI et donné suite à la plupart d'entre elles. UN ولقد قبل المكتب المعني بالخطة الرئيسية جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونفذ معظمها.
    Il s'efforcera toutefois de simplifier la procédure d'établissement des rapports, en coordination avec le Bureau du plan-cadre d'équipement. UN على أن المكتب سوف يحاول تبسيط إجراء الإبلاغ بالتنسيق مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus