"le carbone" - Traduction Français en Arabe

    • الكربون
        
    • كربون
        
    • للكربون
        
    • بكربون
        
    • بالكربون
        
    • والكربون
        
    • أن تكون لها آثار
        
    • الكاربون
        
    • الانبعاثات الكربونية
        
    Le PNUE a expliqué les problèmes environnementaux auxquels se heurtaient les différents peuples de l'Arctique, notamment la pollution par le carbone noir. UN وشرح البرنامج مختلف المشاكل البيئية التي تواجهها الشعوب في منطقة القطب الشمالي، بما في ذلك الملوثات مثل الكربون الأسود.
    Ce chapitre passe en revue les pratiques d'aménagement forestier, y compris leur coût, qui peuvent être suivies pour conserver et séquestrer le carbone. UN يستعرض هذا الفصل ممارسات إدارة اﻷحراج بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتكلفتها الممكن أن تتوخى في سبيل حفظ الكربون وعزله.
    La période proposée durant laquelle le carbone resterait séquestré ; UN `1` فترة زمنية مقترحة يظل أثناءها الكربون معزولاً؛
    Par exemple, lorsqu'un arbre abattu est brûlé ou se décompose, le carbone qui y est stocké finit par se retrouver dans l'atmosphère sous forme de dioxyde de carbone. UN فمثلاً عندما تقطع شجرة وتحترق أو تتحلل، يتحول كربونها المخزون إلى ثاني أكسيد كربون في الغلاف الجوي.
    Les droits fonciers devront être examinés en détail et clarifiés en ce qui concerne le carbone, les forêts et la terre. UN وسيتعين تفكيك حقوق الحيازة وتوضيحها بالنسبة للكربون والغابات والأراضي.
    le carbone stocké n'est pas mesuré, mais modélisé. UN الكربون المخزَّن لا يُقاس بل توضع له نماذج
    le carbone est unique puisqu'il peut se lier avec quatre autres atomes en même temps. Open Subtitles يتميز الكربون لأنه قادر على الإرتباط بأربع ذرات أخرى في الوقت ذاته
    Il faut pour cela être sûr que le carbone piégé dans les sols peut être mesuré, notifié et vérifié. UN وتتطلب إجراءات التخفيف الفعالة في التربة ضمانات بأن الكربون المحتجز يمكن قياسه والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    le carbone et l'azote ont été également mesurés dans les échantillons de sédiments. UN كما جرى قياس الكربون والنيتروجين في عينات الرواسب.
    Les matériaux les plus appropriés pour les conteneurs de mercure sont le carbone ou l'acier inoxydable, qui ne réagissent pas avec le mercure aux températures ambiantes. UN والمادة المناسبة لحاويات الزئبق هي الكربون أو الفولاذ غير القابل للصدأ الذي لا يتفاعل مع الزئبق بدرجات الحرارة المحيطة.
    À cet égard, la Norvège a été pionnière car elle a imposé des taxes sur le carbone sur sa propre industrie pétrolière dès 1991. UN وقد كانت النرويج رائدة في ذلك الصدد حيث فرضت ضرائب الكربون على صناعاتها البترولية منذ عام 1991.
    i) La période proposée pendant laquelle le carbone resterait fixé; et UN `1` فترة زمنية مقترحة يبقى الكربون خلالها مُنحّى؛
    ii) Modalités envisagées pour le cas où le carbone fixé dans le cadre du projet serait libéré en totalité ou en partie, avant l'expiration du délai spécifié à l'alinéa i); UN `2` الطرائق التي يمكن بها معالجة احتمال اطلاق بعض أو كل الكربون الذي جرى تنحيته من خلال المشروع قبل انقضاء الفترة الزمنية المحددة في الفقرة الفرعية `1`؛
    La période proposée pendant laquelle le carbone resterait fixé; et UN ' 1` إقتراح فترة زمنية يظل خلالها الكربون معزولاً ؛
    La Norvège a examiné les taxes sur le carbone et l'échange des droits d'émission ainsi que leur rôle dans la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN وبحثت النرويج دور ضرائب الكربون والاتجار بالانبعاثات في تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة.
    Ce projet est financé en partie par le fonds prototype pour le carbone géré par la Banque mondiale dans le cadre du Protocole de Kyoto. UN هذا المشروع يتم تمويله جزئياً في إطار بروتوكول كيوتو مع صندوق الكربون النموذجي الأولي الذي يديره البنك الدولي.
    iii) Mettre en oeuvre des mesures et des pratiques d'aménagement forestier propres à diminuer les émissions d'hémioxydes d'azote (N2O) et de méthane (CH4) et à accroître le carbone du sol. UN `٣` اﻷخذ بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة.
    iii) Mettre en oeuvre des mesures et des pratiques d'aménagement forestier propres à diminuer les émissions de N2O et de CH4 et à accroître le carbone du sol. UN `٣` الاضطلاع بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة.
    Au cours de cet entretien, le Directeur général a déclaré que l'Office des forêts entreprenait une étude pilote sur le carbone dans un territoire de 400 000 hectares dans le comté de River Cess. UN وخلاله، ذكر مدير الإدارة أن الهيئة بصدد إجراء دراسة نموذجية للكربون على مساحة 000 400 هكتار في مقاطعة ريفر سيس.
    On a estimé que des initiatives telles que le Projet international de coordination des données sur le carbone océanique étaient également utiles à cet égard. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مبادرات من قبيل المشروع الدولي لتنسيق البيانات الخاصة بكربون المحيطات هي أيضا ذات أهمية في هذا الصدد.
    Au début de 2008, l'Office des forêts a créé un groupe de travail sur le carbone. UN 113 - وأنشأت الهيئة في مطلع عام 2008 فريقا عاملا معنيا بالكربون.
    le carbone stocké dans le sol et l'humus des écosystèmes forestiers représente également une proportion importante du volume total de carbone. UN والكربون المخزون في التربة وفي قمامة النظم الإيكولوجية الحرجية يشكل بدوره نسبة كبيرة من مجموع كتلة الكربون.
    Les peuples autochtones, par l'intermédiaire de leurs représentants, devraient pouvoir se faire entendre et voter au sujet de l'organe de décision du Fonds de partenariat pour le carbone forestier et d'autres fonds consacrés aux changements climatiques. UN ويجب أن يكون للشعوب الأصلية، من خلال ممثليها، صوت وقدرة على التصويت بشأن هيئة صنع القرار في المرفق وغيره من الصناديق المعنية بتغير المناخ التي يمكن أن تكون لها آثار عليها.
    Le noyau composé de six protons est le sixième élément, c'est-à-dire le carbone, le bloc de construction fondamental de la vie. Open Subtitles النواة ذو الـ 6 بروتونات تشكل العنصر رقم 6 وهو الكاربون وحدة البناء الأساسية للحياة
    Parmi les politiques et mesures de ce type, il convient de mentionner l'échange de droits d'émission, l'application de taxes sur le carbone et le marché des certificats < < verts > > . UN ومن أمثلة هذه السياسات والتدابير، تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وضريبة الانبعاثات الكربونية وتداول الشهادات الخضراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus