"le centre de prévention" - Traduction Français en Arabe

    • مركز منع
        
    • مركز الوقاية
        
    • ومركز الوقاية
        
    • مركز مكافحة
        
    • ومركز منع
        
    • لمركز منع
        
    • المركز المعني بمنع
        
    • مركز المكافحة
        
    Projets de coopération technique financés par le Centre de prévention de la criminalité internationale en 2001 UN مشاريع التعاون التقني الممولة من مركز منع الجريمة الدولية، 2001
    M. Yussuf appuie la proposition tendant à renforcer le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN وأيد الاقتراح المتعلق بتعزيز مركز منع الجريمة الدولية.
    Les rapports établis par le Centre de prévention de la criminalité internationale comprennent des propositions de mesures concrètes. UN وتتضمن التقارير التي يعدها مركز منع الجريمة الدولية مقترحات ملموسة باتخاذ إجراءات.
    En concertation avec plusieurs associations à but non lucratif, le Centre de prévention du sida a lancé des activités sous la forme de projets pilotes en vue de démontrer les possibilités de l'action de prévention et son efficacité. UN وقد بدأ مركز الوقاية من الإيدز، بالتعاون مع عدة رابطات لا تهدف إلى تحقيق الربح، أنشطة للوقاية بوصفها مشاريع رائدة بهدف إظهار إمكانية وكفاءة هذا العمل.
    le Centre de prévention et de lutte contre le VIH/sida a organisé pour les parents d'enfants contaminés par le VIH des cours de formation destinés à développer leurs connaissances et leurs compétences sur la question. UN ونظم مركز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته دورات تدريبية لآباء وأمهات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من أجل تعزيز معرفتهم ومهاراتهم فيما يتعلق بهذه المسألة.
    le Centre de prévention du sida est une institution qui organise la mise en oeuvre de projets et d'actions découlant du plan de développement, est chargée de surveiller la situation du point de vue épidémiologique et, enfin, coordonne la coopération entre les organismes publics et les organes non gouvernementaux. UN ومركز الوقاية من الإيدز مؤسسة تضطلع بتنظيم تنفيذ المشاريع والمهام الناشئة عن خطة التنمية، وهو مسؤول عن رصد الحالة فيما يتعلق بالأمراض الوبائية، وينسق التعاون بين الدولة والهيئات غير الحكومية.
    Pour ces deux derniers domaines, il faudra mettre à contribution le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN والقضيتان اﻷخيرتان تستلزمان إشراك من مركز مكافحة الجريمة على الصعيد الدولي.
    le Centre de prévention de la criminalité a continué à soutenir les efforts faits pour relever les défis que posent de plus en plus les activités criminelles transnationales. UN ٠٥٢ - وقد واصل مركز منع الجريمة الدولية تشجيع الجهود الرامية إلى مواجهة التحديات المتزايدة التي تنطوي عليها الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    le Centre de prévention de la criminalité internationale et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) ont besoin d'être appuyés; tous les pays doivent accroître leur contribution à ces deux organismes. UN وأعلن أن مركز منع الجريمة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يحتاجان إلى دعم، وأن على جميع البلدان أن تزيد من مساهماتها في هاتين المنظمتين.
    le Centre de prévention de la criminalité internationale devrait recevoir davantage de ressources du budget ordinaire pour faire face à ses attributions plus vastes; pour sa part, la République de Corée augmentera le montant de ses contributions volontaires au Fonds en l'an 2000. UN وقال إن مركز منع الجريمة الدولية ينبغي أن يتلقى مزيدا من الموارد من الميزانية العادية للمنظمة تتناسب مع ولايته المتسعة وأن جمهورية كوريا، من جانبها، سوف تزيد تبرعاتها للصندوق في عام ٢٠٠٠.
    Enfin, l'Ouganda attend avec intérêt l'étude sur les causes profondes du terrorisme et les mesures à prendre pour le combattre, y compris la formation, qu'a l'intention d'entreprendre le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفدها يتطلع إلى خطة مركز منع الجريمة الدولية للشروع في دراسة لأسباب الإرهاب الدفينة والتدابير الرامية إلى التصدي له، بما في ذلك التدريب.
    Il souscrit à l'opinion selon laquelle il faut renforcer le Centre de prévention de la criminalité internationale du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer la coopération internationale dans ce domaine. UN وتؤيد الكويت وجهة النظر القائلة بزيادة قدرة مركز منع الجريمة الدولية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    À leur avis, les mises à jour annuelles établies par la Commission des droits de l'homme faisaient double emploi avec les études et rapports établis par le Centre de prévention de la criminalité internationale et étaient donc superflues. UN وكان من رأي هذه الحكومات أن لجنة حقوق الإنسان بجمعها البيانات السنوية المستوفاة تكرر ما يجري من بحوث وما يعد من تقارير من قبل مركز منع الجريمة الدولية.
    On a exprimé son appui aux activités entreprises par le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN 179 - أُعرب عن التأييد للأنشطة التي اضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية.
    le Centre de prévention, également administré par la Fondation du Jourdain, offre des services de conseil psychologique dans le cadre de consultations de jour, ainsi que des services de sensibilisation destinés à tous les secteurs sociaux du district Jebel al-Nassr et des environs. UN - مركز الوقاية التابع لمؤسسة نهر الأردن ويقدم خدمات الإرشاد النفسي للحالات الاستشارية النهارية بالإضافة إلي خدمات التوعية لكافة القطاعات في منطقة جبل النصر وما حولها.
    En 1989 a été créé le Centre du sida, lequel a été réorganisé en 1996 pour devenir le Centre de prévention du sida. UN وفي عام 1989، أُنشئ " مركز الإيدز " في إستونيا وأعيد تنظيمه في عام 1996 ليصبح " مركز الوقاية من الإيدز " .
    Une assistance technique a été fournie aux organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine de la réduction de la demande de drogues en Colombie et en Équateur, grâce à des bourses octroyées par le Centre de prévention de l'abus des drogues (Japon) dans le cadre du PNUCID et à d'autres petites contributions à l'assistance technique visant à favoriser la réduction de la demande. UN وقدمت مساعدة تقنية الى المنظمات غير الحكومية التي تعمل على خفض طلب المخدرات في اكوادور وكولومبيا، بدعم من منح مقدمة من مركز الوقاية من تعاطي المخدرات الياباني عبر اليوندسيب، ومن مساهمات صغيرة أخرى خاصة بالمساعدة التقنية الرامية الى دعم خفض الطلب.
    En ce qui concerne les dons faits par le public, le Réseau de développement Aga Khan et le Centre de prévention de l’abus des drogues, organisation non gouvernementale japonaise, ont continué à apporter un appui financier. UN وفيما يتعلق بالتبرعات العامة استمرت شبكة اﻵغا خان للتنمية ومركز الوقاية من تعاطي المخدرات ومنظمة غير حكومية يابانية في تقديم الدعم المالي.
    le Centre de prévention et de Contrôle des Maladies va s'en charger. Open Subtitles لإحضار مركز مكافحة الأمراض إلى هنا ومعرفة السبب.
    Le secrétariat comprendra les départements des services de conférence, de l'administration et du budget et de l'appui au Président en exercice, ainsi que le Centre de prévention des conflits. UN وتضم هذه اﻷمانة إدارات لشؤون المؤتمرات وللشؤون اﻹدارية والميزانية ودعم الرئيسة الحالية ومركز منع نشوب المنازعات.
    On a fait valoir que le Centre de prévention de la criminalité internationale devrait aussi envisager de coopérer, le cas échéant, avec les organisations sous-régionales chargées de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ٢٣٨ - وقيل إنه ينبغي أيضا لمركز منع الجريمة الدولية أن يستكشف إمكانية التعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية التي تتحمل مسؤوليات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية حيثما وجدت.
    le Centre de prévention des atteintes aux droits de l'homme des personnes handicapées, mandaté par les autorités publiques, existe depuis mars 2010. UN 76- ومنذ آذار/مارس 2010، أنشأت الحكومة الكورية المركز المعني بمنع انتهاكات حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Établi en 1988, il permet d’accéder par Internet à des informations que réunit le Centre de prévention de la criminalité internationale sur la base de ses recherches et enquêtes, de ses activités de formation et activités opérationnelles, et des règles et normes existantes. UN وقد أنشئت شبكة اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة عام ١٩٨٨ وتوفر اﻵن الوصول إلى المعلومات الخاصة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي توفرها بحوث مركز المكافحة الدولية للجريمة ودراساته الاستقصائية ومقاييسه ومعاييره وأنشطته التدريبية والتنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus