"le centre du développement" - Traduction Français en Arabe

    • مركز التنمية
        
    • بمركز التنمية
        
    • ومركز تنمية
        
    Le risque de double emploi ou de concurrence entre le Centre du développement local et le groupe d'intervention subsiste; UN ويظل احتمال الازدواجية العقيمة أو التنافس بين مركز التنمية المحلية وبين فريق الممارسات واردا؛
    Ces technologies et méthodes ont été consignées dans la base de données mondiale de l'Étude mondiale des approches et des technologies de conservation, gérée par le Centre du développement et de l'environnement de l'Université de Berne. UN وقد دخلت هذه التكنولوجيات والنُهُج في قاعدة البيانات العالمية للدراسة العالمية لنهج وتكنولوجيات الحفظ، التي يديرها مركز التنمية والبيئة في جامعة برن.
    Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités. UN وضمن هذا الخيار سوف يواصل مركز التنمية المحلية الاعتماد على التبرعات المقدمة من البلدان الأعضاء إلى البرنامج الإنمائي لتمويل أنشطته.
    En revanche, la proposition F sur le Centre du développement accessible en ligne ne contribuera en rien au renforcement des capacités si, avant d’entreprendre des projets analogues, on ne s’assure pas que les pays en développement sont à même d’utiliser ce type de centre en ligne ou virtuel. UN وأضاف أن المقترح واو المتعلق بمركز التنمية بالاتصال الحاسوبي المباشر لن يسهم في شيء في تعزيز القدرات ما لم يتم التأكد قبل استهلال أي مشاريع مماثلة من أن البلدان النامية قادرة على استخدام مركز كهذا يقوم على الاتصال الحاسوبي المباشر أو الظاهري.
    Une réunion d'investisseurs pour l'Afrique centrale, organisée en collaboration avec l'Union européenne et le Centre du développement industriel, a eu lieu à Yaoundé en novembre 1993. UN وعُقد في ياوندي )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( منتدى للمستثمرين لافريقيا الوسطى بمشاركة الاتحاد اﻷوروبي ومركز تنمية الصناعة.
    Cette option suppose le transfert à une nouvelle entité du PNUD, le Centre du développement local, des programmes et activités actuels du FENU dans le domaine du développement local. UN 38 - ويدعو هذا الخيار إلى نقل البرامج والأنشطة التي يضطلع بها الصندوق حاليا في مجال التنمية المحلية إلى وحدة جديدة في البرنامج الإنمائي، وهي مركز التنمية المحلية التابع للبرنامج الإنمائي.
    Identité. le Centre du développement local se présenterait comme une organisation multilatérale spécialisée dans la gouvernance locale en faveur des PMA. UN 43 - الشعار المميز- يخلق مركز التنمية المحلية لنفسه شعارا مميزا كمنظمة متعددة الأطراف تتخصص في شؤون الحكم المحلي لأقل البلدان نموا فقط.
    Création d'environnements porteurs. Agissant en collaboration avec le PNUD, le Centre du développement local aiderait les pays à formuler des politiques favorisant la gouvernance locale, la décentralisation et la réduction de la pauvreté au niveau local. UN 44 - تهيئة بيئة ملائمة - يعمل مركز التنمية المحلية مع البرنامج الإنمائي لمساعدة البلدان على صوغ السياسات التي تعزز الحكم المحلي واللامركزية وتخفيف وطأة الفقر على المستوى المحلي.
    Renforcement des capacités. En étroite collaboration avec le PNUD, le Centre du développement local s'attacherait à renforcer les capacités institutionnelles et humaines et l'assise financière nécessaire à des politiques de décentralisation efficaces. UN 45 - بناء القدرات - يستثمر مركز التنمية المحلية، بتعاون وثيق مع البرنامج الإنمائي، في بناء القدرات المؤسسية والبشرية والقاعدة الرأسمالية الضرورية لنجاح سياسات إقرار اللامركزية.
    De même, le Centre du développement local risque également d'être considéré moins comme une méthode de défense de l'action précieuse du FENU en matière de développement local, tout en allant dans le sens du programme de simplification et d'harmonisation ainsi que des questions de financement, que comme un simple service supplémentaire disputant à d'autres les maigres ressources du PNUD; UN ونتيجة لنفس العوامل يُحتمل أن يُنظر إلى مركز التنمية المحلية باعتباره مجرد وحدة أخرى تتنافس على موارد البرنامج النادرة، أكثر مما يُنظر إليه كوسيلة لحماية العمل الإنمائي المحلي المثمر للصندوق، تستجيب في نفس الوقت لخطط التبسيط والمواءمة ولقضايا التمويل؛
    g) Les répercussions politiques de la disparition du FENU en tant qu'organisme chargé des PMA (le Centre du développement local ne bénéficierait pas nécessairement de l'appui politique et de la prise en main des PMA); UN (ز) النتائج السياسية المترتبة على فقدان الصندوق باعتباره الوكالة المختصة بأقل البلدان نموا (فقد لا يتمتع مركز التنمية المحلية بنفس الدعم السياسي أو بنفس الشعور بالسيطرة من طرف أقل البلدان نموا)؛
    Cette option exigerait que le Fonds se spécialise dans le domaine de la microfinance et le développement de secteurs financiers accessibles à tous, et réduise progressivement ses programmes et activités dans le domaine de la gouvernance locale, lesquels seraient transférés à une nouvelle entité du PNUD : le Centre du développement local. UN 36 - ويتطلب هذا الخيار أن يتخصص الصندوق في مجال التمويل الصغير وتنمية قطاعات مالية شاملة، والإنهاء التدريجي لبرامجه وأنشطته في مجال الإدارة المحلية بعد إحالتها إلى وحدة جديدة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي مركز التنمية المحلية.
    le Centre du développement local se veut l'organisation chef de file s'occupant des PMA pour ce qui est de la gouvernance locale, opérant des investissements déterminés par la demande dans le développement local et la décentralisation dans les PMA. UN 42 - يهدف مركز التنمية المحلية إلى الاعتراف به باعتباره المنظمة الرائدة التي تنصب جهودها على أقل البلدان نموا فيما يتعلق بشؤون الحكم المحلي، التي توظف الاستثمارات المدفوعة بالطلب لخدمة التنمية المحلية واللامركزية في أقل البلدان نموا، حسب الطلب.
    Étant donné qu'il serait pleinement intégré au PNUD, le Centre du développement local ferait l'objet d'accords de gestion du PNUD et son directeur relèverait de la direction du Bureau des politiques de développement, des arrangements de gestion en matrice étant mis en place avec les bureaux régionaux. UN 56 - نظرا لأن مركز التنمية المحلية سيُدمج إدماجا تاما في البرنامج الإنمائي، فإنه سيخضع لترتيبات إدارة البرنامج الإنمائي، وسيكون مدير المركز مسؤولا أمام إدارة مكتب سياسات التنمية، مع وضع ترتيبات إدارية ذات خطوط مسؤولية متداخلة مع المكاتب الإقليمية.
    d) Risque que le développement local devienne un thème général intégré à différents services, le Centre du développement local y perdant en spécificité et autonomie; UN (د) خطر احتمال أن تصبح التنمية المحلية موضوعا شاملا يُدمج في أنشطة مختلف الوحدات، بحيث يفقد مركز التنمية المحلية تركيزه واستقلاليته؛
    le Centre du développement local mettrait à profit ces deux atouts pour transposer à une plus grande échelle et étendre les interventions dans les pays les moins avancés, ce qui permettrait de le distinguer dans le cadre du PNUD et dans le contexte du financement international du développement en tant qu'organisation possédant des avantages comparatifs touchant les PMA. UN 54 - وسيستغل مركز التنمية المحلية هذين المجالين الرئيسيين من مجالات الميزة النسبية، وهما: زيادة حجم الأنشطة في أقل البلدان نموا وانتشارها الجغرافي. ومن شأن ذلك أن يعزز هوية المركز المميزة داخل البرنامج الإنمائي وضمن البنية الدولية لتمويل التنمية، باعتباره منظمة تتمتع بميزة نسبية في أقل البلدان نموا.
    f) Toute détérioration de la situation financière du PNUD se répercuterait sur le Centre du développement local, à moins que des crédits ne soient réservés à l'avance ou qu'un accord spécial de financement ne soit préétabli; UN (و) أي تغير سلبي يطرأ في المستقبل على الوضع المالي للبرنامج الإنمائي من شأنه أن يؤثر على مركز التنمية المحلية - إلا إذا أمكن التوصل إلى اتفاق مسبق بشأن " تخصيص داخلي للمبالغ " أو إلى اتفاق تمويل محدد؛
    10 à 13 heures Fournir de l'aide sous forme d'encaisse : Une introduction (organisée par le Centre du développement mondial, la Fondation William et Flora Hewlett et le Centre africain pour une transformation et une éducation économiques pour tous - - Initiative pour l'accélération) (dans la salle Al Maha) UN 00/10-00/13 مدخل لمفهوم المعونة بطريقة الدفع عند الإنجاز (ينظمها مركز التنمية العالمية، ومؤسسة ويليام وفلورا هيوليت، والمركز الأفريقي للتحول الاقتصادي، ومبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع) (في قاعة " المها " )
    En revanche, la proposition F sur le Centre du développement accessible en ligne ne contri-buera en rien au renforcement des capacités si, avant d’entreprendre des projets analogues, on ne s’assure pas que les pays en développement sont à même d’utiliser ce type de centre en ligne ou virtuel. UN غير أن المقترح )واو( المتعلق بمركز التنمية بالاتصال الحاسوبي المباشر لن يساهم في تعزيز القدرات، ما لم يتم التأكد من قدرة البلدان النامية على استخدام مثل هذا المركز للاتصال الحاسوبي المباشر أو الافتراضي، قبل الشروع في مشاريع مشابهة.
    Le 7 octobre 2002, le Centre a organisé à Accra (Ghana) une consultation d'une journée consacrée à la formation aux opérations de paix en Afrique de l'Ouest, en collaboration avec le secrétariat exécutif de la CEDEAO, le Gouvernement ghanéen, le Centre du développement démocratique, établi à Accra, et le Centre international Kofi Annan de formation au maintien de la paix. UN 9 - نَظَّم المركز اجتماعا تشاوريا لمدة يوم واحد بشأن موضوع " التدريب على السلام في غرب أفريقيا " في أكرا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وكان ذلك بالتشاور مع الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وحكومة غانا، ومركز تنمية الديمقراطية الذي يتخذ له مركزا في أكرا، ومركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus