Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et son annexe comme document du Conseil de sécurité. le Chargé d'affaires par intérim | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
par le Chargé d'affaires de la Mission permanente du Royaume-Uni de Grande-Bretagne | UN | من القائم بأعمال البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
le Chargé d'affaires par intérim | UN | وقد وجهت رسالة مطابقة لهذه إلى رئيس مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, comme document du Conseil de sécurité. le Chargé d'affaires par intérim | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي ومرفقها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR le Chargé d'AFFAIRES PAR INTÉRIM | UN | إلى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة |
Au cours de la trenteseptième session du Groupe de travail, des entretiens ont eu lieu à ce sujet avec le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente d'Afrique du Sud auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وخلال دورة الفريق السابعة والثلاثين، جرت محادثات بهذا الشأن مع القائم بالنيابة بأعمال بعثة جنوب أفريقيا الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe, la liste des violations de l'espace aérien iraquien, comme document du Conseil de sécurité. le Chargé d'affaires par intérim | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. le Chargé d'affaires par intérim | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها، الكشف بالخروقات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق، كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. le Chargé d'affaires par intérim | UN | سأغدو ممتنا لو عملتم على توزيع رسالتي هذه ومرفقها المبين به الانتهاكات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
le Chargé d'affaires de la Mission permanente du Myanmar auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé au débat qui a suivi. | UN | وشارك القائم بأعمال البعثة الدائمة لميانمار لدى الأمم المتحدة في المناقشة اللاحقة. |
En outre, l'Ambassadeur de Chine, M. Sha Zukang, et le Chargé d'affaires de Hongrie, M. László Horváth, ont été élus VicePrésidents. > > . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انتخب السيد شا زوكانغ، سفير الصين، والسيد لازلو هورفاث، القائم بأعمال هنغاريا، نائبين للرئيس. |
On trouvera ci-après le texte du document que le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie a remis au Ministère iraquien des affaires étrangères à ce sujet. | UN | وفيما يلي نص ورقة الموقف التي سلمها القائم بأعمال السفارة التركية لوزارة الخارجية حول الموضوع. |
le Chargé d'affaires par intérim | UN | وقد وجهت رسالة مطابقة لهذه إلى رئيس مجلس الأمن. |
le Chargé d'affaires par intérim | UN | وقد وجهت رسالة مطابقة لهذه إلى رئيس مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. le Chargé d'affaires par intérim | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالة السيد وزير الخارجية كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. le Chargé d'affaires par intérim | UN | سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ومرفقها رسالة السيد وزير خارجية جمهورية العراق ضمن وثائق مجلس اﻷمن. |
par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Yougoslavie | UN | اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة |
par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لرواندا لدى اﻷمم المتحدة |
Lettre datée du 7 février 2003, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Rwanda auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 7 شباط/فبراير 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من القائم بالنيابة بالوكالة للبعثة الدائمة لرواندا لدى الأمم المتحدة |
LETTRE DATÉE DU 20 AVRIL 2009, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE ET le Chargé d'AFFAIRES DE LA MISSION PERMANENTE DES ÉTATSUNIS D'AMÉRIQUE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LA | UN | رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2009 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي والقائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للولايات المتحـدة الأمريكية لدى مؤتمر نـزع السـلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيلان فيها نص البيان المشترك الصادر عن السيد ديميتري أ. |