"le comité à ce" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة في هذا
        
    • اللجنة حول هذه
        
    Les médias évoluent rapidement; les États parties et les ONG attendent avec intérêt les constatations adoptées par le Comité à ce sujet. UN وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن.
    Les renseignements complémentaires demandés par le Comité à ce sujet sont reproduits à l'annexe III au présent rapport. UN ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة في هذا الصدد.
    La délégation pourra peutêtre rassurer le Comité à ce sujet. UN وطلب إلى الوفد أن يطمئن اللجنة في هذا الصدد.
    La décision que prendra le Comité à ce sujet devrait être mentionnée dans le rapport annuel. UN ويجب ذكر القرار الذي ستتخذه اللجنة في هذا الشأن في التقرير السنوي.
    18. Note les préoccupations exprimées par le Comité au sujet de l'exploitation économique des enfants et prend acte avec intérêt de l'ensemble de recommandations adopté par le Comité à ce sujet à sa cinquième session; UN ١٨- تلاحظ القلق الذي أعربت عنه اللجنة بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، وتحيط علما مع الاهتمام بمجموعة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة حول هذه المسألة أثناء دورتها الخمسين؛
    Sa délégation est très désireuse de coopérer avec le Comité à ce sujet. UN ووفد المنظمة لديه حرصُ بالغ على التعاون مع اللجنة في هذا الشأن.
    Au cours de la période considérée, aucun État ni aucune organisation internationale n'ont consulté le Comité à ce sujet. UN ولم يستشر اللجنة في هذا الشأن خلال الفترة التي يشملها التقرير الحالي أي من الدول أو المنظمات الدولية.
    Le Tribunal a fait siennes les recommandations faites par le Comité à ce sujet. UN وقد أيدت المحكمة التوصيات التي قدمتها اللجنة في هذا الخصوص.
    Les mesures visant à améliorer la protection médicale de la communauté diplomatique sont positives aussi et les initiatives prises par le Comité à ce sujet sont à la fois réalistes et utiles. UN كما أن التدابير المتعلقة بتحسين التغطية الطبية الموفرة للمجتمع الدبلوماسي تشكل هي اﻷخرى تطورا إيجابيا. وكانت مبادرات اللجنة في هذا الصدد عملية ومفيدة.
    La délégation tchèque a précisé également les points de désaccord avec le Comité tant en ce qui concerne les conclusions de ce dernier que l'interprétation des dispositions du Pacte, et a souhaité qu'un dialogue puisse s'engager avec le Comité à ce sujet. UN كما حدد الوفد التشيكي نقاط الخلاف مع اللجنة فيما يتعلق باستنتاجاتها وتفسير أحكام العهد، وأمل إجراء حوار مع اللجنة في هذا الصدد.
    15. Enfin, à la question de savoir pourquoi les personnes condamnées à une peine d'emprisonnement se voient retirer leur droit de vote, M. Peddie ne peut que répondre que c'est là une décision du Parlement et que la délégation a bien pris note des observations faites par le Comité à ce sujet. UN 15- وفيما يخص السبب في حرمان الأشخاص المحكوم عليهم بعقوبة السجن من حق التصويت، ذكر السيد بيدي أن السبب يرجع إلى قرار البرلمان، وأضاف في الختام أن الوفد أخذ علماً بملاحظات اللجنة في هذا الشأن.
    En mai 2002, suite aux observations finales formulées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport initial (CCPR/CO/72/CZE), le Gouvernement a examiné la condition de nationalité à la lumière des constatations adoptées par le Comité à ce sujet. UN وفي أيار/مايو 2002، بناء على التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة عقب النظر في التقرير الأوّلي (CCPR/CO/72/CZE)، فحصت الحكومة شرط الجنسية على ضوء نتائج التحقيق التي اعتمدتها اللجنة في هذا الصدد.
    21. Le Comité, à ce sujet, se félicite de la réaffirmation par l'organe central, en sa session du 24 mars 1994, des principes de l'intangibilité des frontières héritées de la colonisation, du respect de la souveraineté et de l'indépendance nationales et du règlement pacifique des différends. UN ٢١ - ورحبت اللجنة في هذا الشأن بتكرار الجهاز المركزي تأكيده في دورته المعقودة في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ للمبادئ المتعلقة بعدم المساس بالحدود الموروثة عن العهد الاستعماري، واحترام السيادة والاستقلال الوطني والتسوية السلمية للمنازعات.
    12. Prend note avec satisfaction du travail effectué par le Comité à ce sujet, et en particulier de l'avant-projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention, concernant la participation d'enfants aux conflits armés (E/CN.4/1994/91); UN ١٢- تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قامت به اللجنة حول هذه المسألة، ولا سيما المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية والمتعلق بتورط اﻷطفال في المنازعات المسلحة )E/CN.4/1994/91(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus