"le comité propose" - Traduction Français en Arabe

    • تقترح اللجنة
        
    • وتقترح اللجنة
        
    • يقترح الفريق
        
    • ويقترح المجلس
        
    • يقترح المجلس
        
    • اقترحت اللجنة
        
    • واقترحت اللجنة
        
    • فإن اللجنة تقترح
        
    le Comité propose donc que le mandat pour les travaux futurs soit modifié en conséquence. UN ولذلك، تقترح اللجنة أن يتم تغيير الولاية المتعلقة باﻷعمال المقبلة لهذا الغرض.
    le Comité propose aussi à l’État partie d’envisager de solliciter la coopération de l’Organisation internationale du Travail dans ce domaine. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إلتماس تعاون منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Afin de faciliter et d'accélérer la mise en œuvre du cadre central, le Comité propose de créer un groupe de partenaires actifs dans ce domaine. UN ولتيسير تنفيذ الإطار المركزي وتحفيزه، تقترح اللجنة إنشاء مجموعة شراكة تضم الشركاء النشطين في هذا الميدان.
    le Comité propose d'adopter définitivement ses observations finales concernant l'Etat partie à sa seizième session. UN وتقترح اللجنة أن تعتمد ملاحظاتها المتعلقة بالدولة الطرف بصفة نهائية في دورتها السادسة عشرة.
    248. Ayant examiné la seconde phase du projet présenté par l'Iran, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe XVI du présent rapport. UN 248- وعقب استعراض المرحلة الثانية من المشروع على نحو ما قدمته إيران، يقترح الفريق تعديلات معينة تبين تفاصيلها في المرفق السادس عشر من هذا التقرير.
    le Comité propose que l'on régularise tous les transferts non autorisés en les soumettant, comme il convient, à l'approbation de l'Assemblée. UN ويقترح المجلس تسوية وضع جميع حالات النقل التي لم يؤذن بها، وذلك بطلب اﻷذون الملائمة من الجمعية العامة.
    11. En conséquence, le Comité propose que le mandat du membre ghanéen soit prorogé d'une année et se termine le 30 juin 1998. UN ١١ - ومن ثم يقترح المجلس تمديد ولاية العضو المممثل لغانا سنة واحدة تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    le Comité propose de modifier le paragraphe 8 comme suit: UN ولذا تقترح اللجنة إعادة صياغة الفقرة 8 لتكون كما يلي:
    le Comité propose de remanier comme suit le troisième alinéa du paragraphe 34: UN كما تقترح اللجنة إعادة صياغة النقطة الثالثة في الفقرة 34 لتصبح كما يلي:
    le Comité propose de modifier le paragraphe 8 comme suit: UN ولذا تقترح اللجنة إعادة صياغة الفقرة 8 لتكون كما يلي:
    le Comité propose de remanier comme suit le troisième alinéa du paragraphe 34: UN كما تقترح اللجنة إعادة صياغة النقطة الثالثة في الفقرة 34 لتصبح كما يلي:
    le Comité propose aussi à l'Etat partie d'envisager de solliciter la coopération de l'OIT dans ce domaine. UN كما تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إلتماس تعاون منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    le Comité propose donc d'adopter des dispositions semblables à celles qui figurent dans d'autres traités importants relatifs aux droits de l'homme. UN ولهذا تقترح اللجنة نصوصا مماثلة للنصوص الواردة في المعاهدات الرئيسية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان.
    le Comité propose donc d'adopter des dispositions semblables à celles qui figurent dans d'autres traités importants relatifs aux droits de l'homme. UN ولهذا تقترح اللجنة نصوصا مماثلة لتلك النصوص الواردة في سائر المعاهدات الرئيسية لحقوق اﻹنسان.
    le Comité propose d'adopter définitivement ses observations finales concernant l'État partie à sa seizième session. UN وتقترح اللجنة أن تعتمد ملاحظاتها الختامية فيما يتعلق بالدولة الطرف في دورتها السادسة عشرة بصفة نهائية.
    En conséquence, le Comité propose qu'un mécanisme soit mis en place à cet effet. UN وتقترح اللجنة إنشاء تلك اﻵلية لهذا الهدف.
    le Comité propose de mettre en place cette structure à compter de janvier 2015. UN وتقترح اللجنة نشر هذه التشكيلة اعتباراً من كانون الثاني/يناير عام 2015.
    423. Suite à un examen du projet présenté par le Koweït, le Comité propose certaines modifications, dont le détail est exposé à l'annexe XXI du présent rapport. UN 423- وبعد استعراض المشروع كما قدمته الكويت، يقترح الفريق إدخال بعض التعديلات عليه، وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الحادي والعشرين لهذا التقرير.
    597. Après examen du projet présenté par l'Arabie saoudite, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe XXVIII du présent rapport. UN 597- وعقب استعراض المشروع حسبما قدمته المملكة العربية السعودية، يقترح الفريق إدخال بعض التعديلات ترد تفاصيلها في المرفق الثامن عشر من هذا التقرير.
    le Comité propose que l'Administration entreprenne une étude de la question du recrutement d'agents locaux par les missions de maintien de la paix. UN ويقترح المجلس أن تقوم اﻹدارة بدراسة كيفية تعيين بعثات حفظ السلام للموظفين المحليين. تحديد المواصفات
    À cet égard, le Comité propose que l'Administration publie des instructions à l'intention des chefs de division et des bureaux extérieurs et contrôle l'application par ceux-ci des procédures en vigueur. UN ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات.
    Dans l'intérim, le Comité propose : UN وأثناء ذلك، يقترح المجلس ما يلي:
    le Comité propose donc ce qui suit : UN ولهذا الغرض، اقترحت اللجنة ما يلي:
    159. le Comité propose que le SERNAM publie le rapport qu'il avait présenté au Comité, assorti des observations du Comité, afin de mieux sensibiliser les secteurs susceptibles de contribuer à l'amélioration de la condition des femmes chiliennes. UN ١٥٩- واقترحت اللجنة أن يقوم المجلس الوطني لشؤون المرأة بتعميم التقرير الذي قدمه إلى اللجنة، مشفوعا بتعليقات اللجنة، كوسيلة لزيادة وعي القطاعات التي قد يكون بوسعها المساعدة على تحسين مركز المرأة الشيلية.
    17. Dans cette perspective, le Comité propose que la mise en oeuvre de ces mesures soit en harmonie avec les mécanismes de gestion de la sécurité collective en cours d'élaboration par l'OUA. UN ١٧ - ومن هذا المنطلق فإن اللجنة تقترح أن يتم استحداث هذه التدابير بما يتلاءم مع آليات إدارة اﻷمن الجماعي التي تعدها حاليا منظمة الوحدة الافريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus