"le conseil pour la paix" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس السلام
        
    • مجلس السلم
        
    • مجلس ليبريا للسلم
        
    En 2010, le Conseil pour la paix a refusé de s'intégrer au corps des gardes frontière, comme l'ordonnait le Gouvernement. UN وفي عام 2010، رفض مجلس السلام التحوُّل إلى قوة لحرس الحدود وفقاً لأوامر الحكومة.
    le Conseil pour la paix et la sécurité et le Comité des sages prévu par l'Acte constitutif de l'organisation pan-africaine méritent toute l'attention de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne leur mise en place et leur fonctionnement. UN ويستحق مجلس السلام والأمن ومجلس الحكماء المتوخان في النظام التأسيسي لمنظمة عموم أفريقيا أقصى اهتمام من الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنشائهما وتشغيلهما.
    À cet égard, il est indispensable que le Conseil pour la paix et la sécurité en Afrique centrale et ses structures, en particulier son mécanisme d'alerte rapide, devienne opérationnel. UN وفي هذا الصدد، يتسم دخول مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وهياكله، وبخاصة آليته للإنذار المبكر، مرحلة العمل بأهمية حاسمة.
    le Conseil pour la paix et la sécurité de l'Union africaine a donné pour mandat à la Mission de l'Union en Somalie de fournir, selon ses moyens et comme il conviendra, un appui technique et autre à l'effort de désarmement et de stabilisation. UN وكلّف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بـتقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم، حسب الاقتضاء والإمكانيات، لجهود نزع السلاح وتحقيق الاستقرار.
    Il y a également le Conseil pour la paix au Libéria (LPC) et la Force de défense du Lofa (LDF). UN وهناك أيضا مجلس السلم الليبري وقوة دفـــاع لوفـــا.
    On a appris que 2 000 civils étaient bloqués dans le Complexe agricole libérien auquel le Conseil pour la paix au Libéria limite leurs déplacements. UN ووردت تقارير تشير إلى أن ٢ ٠٠٠ من المدنيين محاصرون في مجمع زراعي في ليبريا حيث فرض مجلس ليبريا للسلم قيودا على تنقلهم.
    15. Des combats ont également été signalés entre le Conseil pour la paix au Libéria (LPC) et le NPFL le 17 septembre et entre l'ULIMO-K et le NPFL les 3 et 11 octobre. UN ٥١ - كما أفيد بوقوع قتال بين مجلس السلام الليبيري والجبهة الوطنية القطرية الليبرية في ١٧ أيلول/ سبتمبر، وبين جناح الحاج كروما والجبهة الوطنية القطرية الليبرية في ٣ و ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    :: Conseils et appui logistique au Président du processus de dialogue et consultation Darfour-Darfour, notamment pour les questions de transport et de choix du lieu où se tiendraient les réunions préparatoires du dialogue et de la consultation avec le Conseil pour la paix et la réconciliation ainsi que le dialogue et la consultation proprement dits UN :: تقديم المشورة والدعم اللوجستي، في مجالات تشمل النقل وتنظيم مكان الاجتماع، إلى رئيس الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل عقد اجتماعات تحضيرية للحوار والتشاور مع مجلس السلام والمصالحة، ومن أجل الحوار والتشاور ذاتهما
    :: Prestation de conseils et d'un appui logistique au Président du dialogue et de la consultation Darfour-Darfour, notamment pour les questions de transport et de choix du lieu où se tiendraient les réunions préparatoires du dialogue et de la consultation avec le Conseil pour la paix et la réconciliation ainsi que le dialogue et la consultation proprement dits UN :: تقديم المشورة والدعم اللوجستي، بما في ذلك بشأن النقل وتنظيم الاختصاصات المكانية، إلى رئيس الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل عقد اجتماعات تحضيرية للحوار والتشاور مع مجلس السلام والمصالحة، وكذلك الحوار والتشاور ذاته
    Prestation de conseils et d'un appui logistique au Président du dialogue et de la consultation Darfour-Darfour, notamment pour les questions de transport et de choix du lieu où se tiendraient les réunions préparatoires du dialogue et de la consultation avec le Conseil pour la paix et la réconciliation ainsi que le dialogue et la consultation proprement dits UN تقديم المشورة والدعم اللوجستي، بما في ذلك بشأن النقل وتنظيم مكان الاجتماعات، إلى رئيس الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل عقد اجتماعات تحضيرية للحوار والتشاور مع مجلس السلام والمصالحة، وكذلك من أجل الحوار والتشاور في حد ذاته
    Le 3 août et le 7 septembre, la MINUAD a rencontré à El Geneina le bras droit du sultan du Dar Massalit, qui préside également le Conseil pour la paix et la réconciliation au Darfour, afin de réfléchir avec lui aux mesures à prendre pour apaiser les tensions. UN وعقدت العملية المختلطة اجتماعات، في 3 آب/أغسطس و 7 أيلول/سبتمبر، في الجنينة، مع نائب سلطان دار مساليت، الذي يترأس أيضا مجلس السلام والمصالحة في دارفور، لاستكشاف سبل تخفيف حدة التوتر.
    Conseils et appui logistique au Président du processus de dialogue et consultation Darfour-Darfour, notamment pour les questions de transport et le choix du lieu où se tiendraient les réunions préparatoires du dialogue et de la consultation avec le Conseil pour la paix et la réconciliation ainsi que le dialogue et la consultation proprement dits UN تقديم المشورة والدعم اللوجستي، في مجالات تشمل النقل وتنظيم مكان الاجتماع، إلى رئيس الحوار والتشاور بين أهالي دارفور من أجل عقد اجتماعات تحضيرية للحوار والتشاور مع مجلس السلام والمصالحة، ومن أجل الحوار والتشاور ذاتهما
    Le décret 1/90 pris par le Gouvernement stipule que toute personne recevant des hôtes chez elle doit en informer le Conseil pour la paix et le développement de son village ou de son quartier. UN ووفقا للأمر الحكومي رقم 1/90، يتعيّن على كل شخص أن يسجل اسمه لدى مجلس السلام والتنمية التابع للقرية أو البلدة المحلية عند استقباله ضيوفا في بيته.
    Il a été signalé qu'une faction dissidente de l'Union nationale karen, le Conseil pour la paix de l'Union nationale karen et de l'armée de libération nationale karen, avait recruté des enfants au camp de réfugiés de Mae La, ainsi que dans les villages situés dans les zones frontalières. UN 67 - وثمة تقارير تشير إلى أن فصيل مجلس السلام التابع للاتحاد الوطني لكاريني - جيش كارن للتحرير الوطني، المنشق عن الاتحاد جنّد أطفالا من مخيم اللاجئين في مي لا، وكذلك من قرى تقع في المناطق الحدودية.
    f) Appui au Conseil pour la paix et la sécurité en vue de la réalisation d'opérations humanitaires sur le continent conformément au Protocole instituant le Conseil pour la paix et la sécurité; UN (و) دعم مجلس السلام والأمن في اتخاذ إجراءات إنسانية في القارة وفقا للبروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن.
    À cet égard, il est indispensable que le Conseil pour la paix et la sécurité en Afrique centrale (créé en juin 2000) et ses structures, notamment son mécanisme d'alerte rapide, deviennent opérationnels. UN ومما له أهمية بالغة في هذا الصدد، أن يبدأ تشغيل مجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا (الذي أنشئ في حزيران/يونيه 2000) وهياكله الأساسية، وخاصة آليته للإنذار المبكر.
    Aussi bien l'accord de Ouagadougou que l'accord supplémentaire ont été entérinés par la CEDEAO dans ses communiqués des 16 et 28 mars et par le Conseil pour la paix et la sécurité de l'Union africaine dans ses communiqués datés des 19 et 29 mars, respectivement. UN وأقرت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا كلا من اتفاق واغادوغو والاتفاق التكميلي في بلاغيها المؤرخين 16 و 28 آذار/مارس، كما أقرهما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في بلاغيه المؤرخين 19 و 29 آذار/مارس.
    le Conseil pour la paix et la sécurité (CPS) de l'Union africaine (UA) s'est réuni au niveau des chefs d'État et de gouvernement, à Libreville (Gabon), le 10 janvier 2005, pour examiner la situation en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo et dans la région du Darfour, au Soudan. UN 7 - اجتمع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على مستوى رؤساء الدول والحكومات في ليبرفيل، غابون، يوم 10 كانون الثاني/يناير 2005 لمناقشة الحالة في كوت ديفوار وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية وإقليم دارفور السوداني.
    Le développement d'un partenariat plus étroit est prévu avec la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC) et ses organes subsidiaires, en particulier le Conseil pour la paix et la sécurité en Afrique centrale, la Force multinationale d'Afrique centrale et le Mécanisme d'alerte rapide de l'Afrique centrale. UN 22 - ولدى المركز خطط لإقامة شراكات أوثق مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وهيئاتها الفرعية، ولا سيما مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا، وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا.
    le Conseil pour la paix au Libéria (LPC), UN قائد القوة عن مجلس السلم الليبري
    Les hostilités continuent également au sud-est, où s'opposent le Conseil pour la paix au Libéria (LPC) et le Front national patriotique du Libéria (NPFL), en particulier autour de la plantation Firestone. UN وفي الاقليم الجنوبي الشرقي، استمرت العمليات القتالية بين عناصر مجلس ليبريا للسلم والجبهة الوطنية القومية الليبيرية وبخاصة حول منطقة فايرستون بلانتيشن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus