"le développement palestinien" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الفلسطينية
        
    • للتنمية الفلسطينية
        
    L'occupation s'est prolongée d'une année encore, ce qui a fait de 2013 une nouvelle année de perdue pour le développement palestinien. UN تحت وطأة سنة أخرى من سنوات الاحتلال الذي طال أمده، تبين أن عام 2013 كان عاماً آخر من أعوام التنمية الفلسطينية الضائعة.
    le développement palestinien sera entravé tant qu'une solution politique n'aura pas été trouvée. UN كما أنه سيعوق التنمية الفلسطينية في حالة التوصل إلى تسوية سياسية.
    C'est parce que les actions et les mesures illégales israéliennes ont retardé le développement palestinien. UN وذلك كله بسبب الإجراءات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية التي أعادت عجلة التنمية الفلسطينية إلى الوراء.
    La levée des contraintes liées à l'occupation qui obèrent le développement palestinien est une condition préalable à la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de l'économie palestinienne. UN ويُشكل رفع القيود التي يفرضها الاحتلال على التنمية الفلسطينية شرطاً مسبقاً للتنفيذ الناجح للمبادرة المذكورة الخاصة بالاقتصاد الفلسطيني.
    le développement palestinien aurait tout avantage au relèvement du secteur des biens marchands et au renforcement des capacités commerciales et productives dans le cadre de la stratégie < < Unis dans l'action > > du système des Nations Unies. UN ولذلك فإنه يمكن للتنمية الفلسطينية أن تستفيد من إنعاش قطاع السلع القابلة للتداول التجاري وبناء القدرة التجارية والإنتاجية الفلسطينية ضمن إطار مبادرة " توحيد الأداء " في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Les restrictions sur l'accès des Palestiniens aux ressources naturelles et économiques ainsi que sur l'importation d'éléments et de facteurs de production pour les secteurs agricole et manufacturier entravent le développement palestinien de multiples façons. UN إن القيود المفروضة على إمكانية وصول الفلسطينيين إلى الموارد الطبيعية والاقتصادية وعلى استيراد عوامل الإنتاج والمدخلات لقطاعي الصناعة التحويلية والزراعة توقف التنمية الفلسطينية على أكثر من صعيد.
    6. Les restrictions à l'accès des Palestiniens aux ressources naturelles et économiques ont retardé le développement palestinien de multiples façons. UN 6- وأدّت القيود المفروضة على وصول الفلسطينيين إلى الموارد الطبيعية والاقتصادية إلى إعاقة عملية التنمية الفلسطينية بأشكال متعددة.
    La CNUCED et ses partenaires internationaux pour le développement palestinien doivent continuer d'aider le peuple palestinien à résister à cette nouvelle crise économique et humanitaire, et même à la surmonter, comme ils l'ont déjà fait par le passé. UN وينبغي للأونكتاد وشركائه الدوليين في التنمية الفلسطينية مواصلة مساعدة الشعب الفلسطيني على الصمود في مواجهة هذه الأزمة الإنسانية والاقتصادية الأخيرة بل وحتى على التغلب عليها كما فعل في الماضي.
    Le Conseil du commerce et du développement a noté que les préoccupations exprimées quant aux contraintes pesant sur le développement palestinien. UN 17 - وأردف يقول إن مجلس التجارة والتنمية أبدى انشغاله إزاء القيود المفروضة على التنمية الفلسطينية.
    Tout débat sur le développement palestinien à long terme devait intégrer les injustices quotidiennes auxquelles était confronté le peuple palestinien, l'annexion de Jérusalem-Est occupée, l'implantation de colonies de peuplement et la construction du mur de séparation, ainsi que la détention de 11 000 Palestiniens. UN فالواجب أن تبحث أي مناقشة بشأن التنمية الفلسطينية الطويلة الأجل في صور الغبن اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، وفي ضم القدس الشرقية المحتلة، وبناء المستوطنات الاستعمارية والجدار واحتجاز 000 11 فلسطيني.
    Tout débat sur le développement palestinien à long terme devait intégrer les injustices quotidiennes auxquelles était confronté le peuple palestinien, l'annexion de Jérusalem-Est occupée, l'implantation de colonies de peuplement et la construction du mur de séparation, ainsi que la détention de 11 000 Palestiniens. UN فالواجب أن تبحث أي مناقشة بشأن التنمية الفلسطينية الطويلة الأجل في صور الغبن اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، وفي ضم القدس الشرقية المحتلة، وبناء المستوطنات الاستعمارية والجدار واحتجاز 000 11 فلسطيني.
    Ces politiques et ces actions ont, à maintes reprises, directement visé des projets financés par les donateurs, retardant ainsi le développement palestinien soutenu par la communauté internationale et forçant aussi bien le peuple palestinien que les donateurs internationaux à mettre en place des secours d'urgence au lieu de se consacrer au développement et à sa durabilité. UN واستهدفت هذه السياسات والإجراءات، في مناسبات عديدة، المشاريع الممولة من الجهات المانحة استهدافا مباشرا، مما أعاق التنمية الفلسطينية المدعومة دوليا وفرض على الشعب الفلسطيني والجهات المانحة الدولية خطة للإغاثة في حالات الطوارئ، بدلا من التنمية والاستدامة.
    4. Ce bref rappel des caractéristiques persistantes et récurrentes du dilemme que représente le développement palestinien fixe le cadre de l'examen ciaprès des événements les plus récents qui pèsent sur une économie palestinienne déchirée par la guerre, et de quelques perspectives immédiates telles qu'identifiées par la CNUCED dans ses travaux de recherche et d'analyse. UN 4- وهذا السرد المقتضب للسمات المستمرة والمتكررة لمعضلة التنمية الفلسطينية هو بمثابة تمهيد للاستعراض التالي لأحدث التطورات المؤثرة في الاقتصاد الفلسطيني الذي مزقته الحرب، ولرسم ملامح بعض الآفاق القريبة على النحو المحدد في بحوث الأونكتاد وتحليلاته في مجال السياسة العامة.
    L'occupation de la zone C met plus de 61 % des terres palestiniennes en Cisjordanie et leurs ressources naturelles hors de portée pour le développement palestinien et rompt la contiguïté géographique de l'ensemble de la Cisjordanie (fig. 1). UN ويؤدي احتلال المنطقة جيم إلى حرمان جهود التنمية الفلسطينية من الاستفادة من 61 في المائة من مساحة الأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية ومواردها الطبيعية، وتقطيع أوصال أراضي الضفة الغربية كلها (الشكل 1).
    Cette situation interdit tout simplement le développement palestinien, tant dans la zone C que sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, en rendant impossibles tous les projets de développement pertinents dans ou entre les villes et villages palestiniens concernant les infrastructures ou intéressant le secteur privé, amoindrissant ainsi encore la viabilité économique de la solution à deux États. UN وهذا إنما يؤدي إلى إجهاض التنمية الفلسطينية لا في المنطقة جيم فحسب وإنما أيضاً في الأرض الفلسطينية كلها وذلك بسبب منع تنفيذ أي مشاريع تطوير معقولة للبنية التحتية أو القطاع الخاص داخل المدن والقرى الفلسطينية، مما يقلص أكثر فأكثر قدرة الحل القائم على وجود دولتين على تأمين مقومات القابلية للحياة والاستمرار اقتصادياً.
    72. Il a également été souligné que des projets d'importance, de nature à contribuer à encourager le développement palestinien, devaient et pouvaient être entrepris sans délai, en particulier pour aider au développement de la production, à la création d'emplois et à la formation, compte tenu des stratégies et priorités établies dans le PDP et exposées au cours du Séminaire. UN ٧٢ - وتم أيضا تأكيد أن مشاريع المساعدات الكبيرة التي يمكن أن تساعد على تعزيز التنمية الفلسطينية يمكن وينبغي الاضطلاع بها فورا، لاسيما في المجالات المتصلة بتنمية الانتاج، وتوليد العمالة، والتدريب، في ضوء الاستراتيجيات واﻷولويات التي تم تحديدها في برنامج التنمية الفلسطيني على نحو ما عرض في الحلقة الدراسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus