"le domaine de la responsabilité des états" - Traduction Français en Arabe

    • مجال مسؤولية الدول
        
    • ميدان مسؤولية الدول
        
    • مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول
        
    Cela pouvait s'appliquer par analogie aux obligations dans le domaine de la responsabilité des États. UN ويمكن القياس على ذلك فيما يتعلق بالالتزامات الواجبة في مجال مسؤولية الدول.
    le domaine de la responsabilité des États 150 70 UN جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في مجال مسؤولية الدول
    C’est peut-être, dans le domaine de la responsabilité des États, la question la plus importante sur laquelle la Commission se soit penchée. UN وربما يكون هذا اﻷمر من أبرز الجوانب التي يتسم بها عمل اللجنة في مجال مسؤولية الدول.
    Le paragraphe 1 posait le principe général de l'intertemporalité du droit dans le domaine de la responsabilité des États. UN وتبين الفقرة 1 المبدأ العام للقانون المحدد الزمان في ميدان مسؤولية الدول.
    Une telle différence devrait avoir des conséquences dans le domaine de la responsabilité des États. UN ويتوقع أن يترتب على اختلاف من هذا القبيل نتائج في ميدان مسؤولية الدول.
    La République slovaque reconnaît l'importance extrême de la codification du droit international dans le domaine de la responsabilité des États. UN ترحب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بفرصة تقديم تعليقات على نص مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول الذي أعدته لجنة القانون الدولي في القراءة الثانية.
    Dans l'ensemble, non seulement la Commission a rapproché le projet d'articles du droit coutumier en vigueur mais elle a également réussi à instaurer un équilibre satisfaisant entre la codification et le développement progressif du droit dans le domaine de la responsabilité des États. UN وبصفة عامة، فإن اللجنة لم تنجح فحسب في جعل مشاريع المواد أكثر توافقا مع القانون العرفي الحالي، بل استطاعت أيضا أن تحقق التوازن الملائم بين عنصري التدوين والتطوير التدريجي في مجال مسؤولية الدول.
    Ces deux notions modernes au sujet des obligations des États faisaient sans doute partie du développement progressif du droit et pouvaient avoir d'importantes conséquences dans le domaine de la responsabilité des États. UN وهذان المفهومان العصريان المتعلقان بالتزامات الدول يمثلان بالقطع جزءا من التطوير التدريجي للقانون ومن المحتمل أن تترتب عليهما آثار هامة في مجال مسؤولية الدول.
    Il s’opposerait toutefois à toute tentative pour introduire la notion de «dommages-intérêts punitifs» dans le domaine de la responsabilité des États. UN غير أنها ستقاوم أي محاولة ﻹدخال فكرة " التعويضات التأديبية " إلى مجال مسؤولية الدول.
    Comme la pratique des États ne faisait apparaître aucune théorie cohérente sur l'obligation de rendre compte en cas de dommage transfrontière, la CDI devait veiller à ne pas dépasser son mandat à propos de ce sujet en empiétant sur le domaine de la responsabilité des États. UN ونظرا لكون ممارسة الدول لا تقدم أي نظرية متماسكة للمساءلة عن الضرر العابر للحدود، فإن اللجنة ينبغي أن تتأكد من أنها لم تتجاوز حدود ولايتها فيما يتصل بهذا الموضوع بدخولها إلى مجال مسؤولية الدول.
    Le droit de la responsabilité des États pourrait très légitimement prévoir — et une convention sur le sujet prévoirait légitimement — que des États donnés renoncent, dans l'intérêt de la justice et de l'égalité dans le domaine de la responsabilité des États, à exercer leur " droit de veto " . UN ويمكن لقانون مسؤولية الدول بصورة مشروعة كاملة -كما يمكن لاتفاقية ما بشأن هذا الموضوع أن تنص على نحو مشروع - على تنازل دول ما عن " حقها في النقض " وذلك توخيا للعدالة والمساواة في مجال مسؤولية الدول.
    Dans le domaine de la responsabilité des États en droit international pour certains actes ou activités de leurs ressortissants, la nationalité des personnes morales est déterminée en fonction du critère du contrôle de la société ou de la notion d'«intérêt substantiel» Voir L. Caflisch, op. cit., p.125. UN ٤١ - في مجال مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي عن بعض أعمال وأنشطة رعاياها تحدد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين عادة على أساس السيطرة على الشركة أو مفهوم " المصلحة الغالبة " )١٨(.
    150. Le critère du contrôle de la société ou la notion d'" intérêt substantiel " Voir Caflisch, op. cit., note 22, p. 125. peut revêtir un certain intérêt dans le domaine de la responsabilité des États en droit international pour certains actes ou activités de leurs ressortissants. UN ١٥٠ - يمكن أن تكون لمعيار السيطرة على الشركة أو مفهوم " المصلحة الغالبة " )٢٦٥( بعض اﻷهمية في مجال مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي عن بعض أعمال مواطنيها أو أنشطتهم.
    Certains États sont fermement persuadés qu'un manquement à cette obligation peut faire naître des conséquences dans le domaine de la responsabilité des États uniquement. UN وأشار إلى أن بعض الدول تتمسك بقوة بالرأي القائل إن خرق ذلك الإلتزام لا يمكن أن يؤدي إلى نتائج في غير ميدان مسؤولية الدول.
    Ce n’est là que l’application, dans le domaine de la responsabilité des États, du principe général du droit intertemporel, tel qu’il a été énoncé par l’arbitre Huber, dans un autre contexte, dans l’affaire de l’Île de Palmas : UN وهذا ليس سوى التطبيق في ميدان مسؤولية الدول للمبدأ العام للقانون الدولي، كما يذكره القاضي هيوبر في سياق آخر في القضية المتعلقة بجزيرة بالماس:
    Le Gouvernement allemand souhaiterait encourager la Commission à réévaluer l’importance des notions d’obligation erga omnes et de jus congens dans le domaine de la responsabilité des États. UN والحكومة اﻷلمانية تشجع اللجنة على إعادة تقييم أهمية مفاهيم الالتزامات الواجبة في مواجهة الكافة والالتزامات الناشئة عن القواعد اﻵمرة في ميدان مسؤولية الدول.
    L’Allemagne, en revanche, voit dans la clarification et le développement des notions d’obligations erga omnes et de jus cogens, dans le domaine de la responsabilité des États, une solution aux questions controversées que pose l’article 19 Ibid., observations de l'Allemagne, concernant la deuxième partie, chap. IV. UN ٢٣ - وعلى عكس ذلك، ترى ألمانيا في توضيح وتطوير مفهومي الالتزامات تجاه الكافة والقواعد اﻵمرة، في ميدان مسؤولية الدول حلا للمشاكل التي طال النقاش فيها والتي تطرحها المادة ١٩)١٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus