| CNUDCI - Groupe de travail sur le droit des transports [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
| Elle se félicite également des progrès accomplis par le Groupe de travail sur le droit des transports concernant le projet d'instrument sur le transport de marchandises par mer, question qui est de la plus haute importance pour les États insulaires comme l'Australie. | UN | ويرحب الوفد أيضا بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بقانون النقل عن مشروع الصك المتعلق بنقل السلع عن طريق البحر وهو موضوع يتسم بأهمية قصوى للدول الجزرية مثل أستراليا. |
| CNUDCI - Groupe de travail sur le droit des transports [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
| Le Gouvernement du Royaume-Uni est disposé à consulter les milieux concernés au Royaume-Uni au sujet des travaux sur le droit des transports. | UN | وأضاف أن حكومته تتهيأ لمشاورة جهات من أصحاب المصالح في المملكة المتحدة بشأن العمل على قانون النقل. |
| 1. Le Gouvernement fédéral se félicite des efforts déployés par la CNUDCI pour harmoniser le droit des transports au niveau international. | UN | 1- ترحّب الحكومة الاتحادية بالجهود التي تبذلها الأونسيترال من أجل تحقيق اتساق قانون النقل على الصعيد الدولي. |
| On a cité à titre d'exemple le commerce électronique et le droit des transports. | UN | وذُكرت التجارة الإلكترونية وقانون النقل كمثالين بهذا الشأن. |
| CNUDCI - Groupe de travail sur le droit des transports [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
| 249. CNUDCI - Groupe de travail sur le droit des transports [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
| CNUDCI - Groupe de travail sur le droit des transports [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
| CNUDCI - Groupe de travail sur le droit des transports [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
| CNUDCI - Groupe de travail sur le droit des transports [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
| 40. Il serait judicieux d'achever l'élaboration d'un projet de convention sur le droit des transports en 2008. | UN | 40 - وأوضح أنه من الحكمة الانتهاء في 2008 من إعداد مشروع الاتفاقية المتعلقة بقانون النقل. |
| CNUDCI - Groupe de travail sur le droit des transports [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بقانون النقل [قرار الجمعية العامة 33/92] |
| Les États membres, en particulier les pays en développement, se sont déclarés satisfaits de l'analyse technique et des contributions de fond de la CNUCED aux réunions du Groupe de travail de la CNUDCI sur le droit des transports. | UN | :: وعبرت الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، عن تقديرها لتحليلات الأونكتاد التقنية وإسهاماته الفنية في اجتماعات الفريق العامل التابع للأونسيترال المعني بقانون النقل. |
| Certaines régions n'étant pas aussi régulièrement et activement représentées que d'autres au sein du Groupe de travail sur le droit des transports, le secrétariat de la CNUDCI s'est attaché à organiser des événements dans les régions ayant eu moins d'occasions de se familiariser avec la Convention. | UN | وبما أن بعض المناطق الجغرافية غير ممثَّلة في الفريق العامل المعني بقانون النقل بنفس القدر من الانتظام والنشاط مثل المناطق الجغرافية الأخرى، فقد ركّزت أمانة الأونسيترال على تنظيم وحضور أحداث في المناطق التي ربما كان إلمامها بالاتفاقية أكثر محدودية. |
| Dans ces conditions, les travaux récemment entrepris au sein d'un groupe de travail de la CNUDCI sur le droit des transports, visant à l'élaboration d'un nouvel instrument international, est d'une importance majeure. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يكتسي العمل الذي شُرع فيه مؤخراً في إطار الفريق العامل المعني بقانون النقل التابع للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والرامي إلى إعداد صك دولي جديد، أهمية كبيرة(18). |
| le droit des transports n'est qu'un aspect du droit commercial international, que la Commission s'efforce de développer depuis plusieurs années. | UN | ولا يعدو قانون النقل أن يكون فرعاً للقانون التجاري الدولي الذي عملت اللجنة على تطويره على مدى بضع سنوات. |
| Quoi qu'il en soit, le droit commercial international comprend entre autres le droit des transports. | UN | وعلى أية حال، فإن القانون التجاري الدولي يتضمن قانون النقل. |
| Rapport du Secrétaire général sur le droit des transports: travaux futurs possibles | UN | تقرير الأمين العام عن قانون النقل - الأعمال الممكنة المقبلة |
| M. Bliss salue en outre la tâche accomplie par le Groupe de travail sur le droit des transports, qui a élaboré un projet d'instrument international pour la réglementation du transport maritime de marchandises, à même également de faire l'objet d'une acceptation internationale généralisée. | UN | ويثني أيضاً على إنجازات الفريق العامل على قانون النقل في إعداد مشروع الأداة الدولية الخاصة بنقل البضائع بحراً والذي سيلقى قبولاً دولياً واسع المدى كذلك. |
| Il considère par ailleurs que les travaux des nouveaux groupes de travail sur le droit de l'insolvabilité, sur les sûretés et sur le droit des transports sont tout à fait opportuns, étant donné le grand nombre de textes législatifs et réglementaires qui sont en cours de rédaction au niveau tant national qu'international. | UN | وذكر أن عمل الأفرقة العاملة الجديدة المعنية بقانون الإعسار والمصالح الضمانية وقانون النقل مهما جدا بالنظر للمبادرات التشريعية والتنظيمية العديدة الجارية على الصعيدين الوطني والدولي. |
| L'AALCO se félicitait également des travaux réalisés par la Commission sur le droit de l'insolvabilité, les sûretés, le droit des transports et les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وأفيد بأن آلكو ترحب أيضا بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار والمصالح الضمانية وقانون النقل ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |