"le gouvernement et la" - Traduction Français en Arabe

    • الحكومة وبعثة
        
    • الحكومة مع
        
    • الحكومة والعملية
        
    • الحكومة والصليب
        
    • الحكومة واللجنة
        
    • الحكومة وحركة المقاومة
        
    • الحكومة وهيئة تنسيق
        
    • الحكومة والبعثة
        
    • الحكومة وجيش تحرير
        
    • الحكومة ومع
        
    le Gouvernement et la MANUTO continuent à suivre ensemble la situation et ont mis au point une série de plans d'urgence. UN وما زالت الحكومة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور ليشتي تشتركان في رصد الحالة ووضعتا سلسلة من خطط الطوارئ.
    Les actes de violence collective ont diminué, en partie grâce à une campagne d'information organisée par le Gouvernement et la MINUL. UN وقد تراجعت حوادث عنف الغوغاء، ويعزى ذلك جزئيا إلى حملة إعلامية مشتركة بين الحكومة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    De même, il est impératif que le Gouvernement et la société civile travaillent main dans la main pour encourager la croissance et l'épanouissement de nos enfants. UN وبالمثل، يجب أن تشترك الحكومة مع المجتمع المدني لتعزيز تطور ونماء أطفالنا.
    Ces besoins fondamentaux doivent être traités conjointement par le Gouvernement et la communauté internationale dans les meilleurs délais. UN ويتعين تناول هذه الاحتياجات الأساسية من خلال جهود مشتركة تبذلها الحكومة مع المجتمع الدولي بأسرع ما يمكن.
    Il a aussi noté l'ampleur de la coopération entre le Gouvernement et la MINUAD sur le terrain, et indiqué que son gouvernement remerciait la MINUAD et les organismes des Nations Unies pour leur action. UN وأشار أيضا إلى التعاون الرفيع المستوى بين الحكومة والعملية المختلطة في الميدان، وأعرب عن تقدير حكومته للعمل الذي تقوم به العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة.
    A cet effet, un accord-cadre a été signé en 2011 entre le Gouvernement et la Croix-Rouge luxembourgeoise. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وقع اتفاق إطاري في عام 2011 بين الحكومة والصليب الأحمر اللكسمبرغي.
    le Gouvernement et la COPAZ auront un rôle important à jouer pour promouvoir la législation nécessaire. UN وستضطلع الحكومة واللجنة الوطنية لتعزيز السلم بدور هام في تشجيع صدور التشريعات اللازمة.
    Il indique qu'en dépit de nombreuses difficultés, le Gouvernement et la RENAMO, avec le concours de l'Organisation des Nations Unies, peuvent mener le processus de paix à son terme ayant tous deux réaffirmé à maintes reprises leur engagement dans ce sens. UN وهو يشير في تقريره الى أنه رغم الصعوبات العديدة، فإن بوسع الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، بمساعدة اﻷمم المتحدة، جعل عملية السلم تحقق نجاحا، حيث أكد الطرفان كلاهما مرارا التزامهما بهذه الغاية.
    le Gouvernement et la mission du Conseil de sécurité sont convenus que les combats qui avaient éclaté récemment à Kisangani, en soi déplorables, ne représentaient pas nécessairement une menace pour l'Accord de Lusaka. UN واتفقت الحكومة وبعثة مجلس الأمن على أن القتال الذي دار أخيرا في كيسانغاني لا يشكل تهديدا لاتفاق لوساكا، رغم أنه يدعو للأسف.
    Le Fonds, qui est cogéré par le Gouvernement et la MINUL, a alloué un montant de 15 millions de dollars à 25 projets d'appui du processus de consolidation de la paix. UN وقد خصص الصندوق، الذي تشارك في إدارته الحكومة وبعثة الأمم المتحدة، مبلغا قدره 15 مليون دولار من بين 25 مشروعا تدعم عملية بناء السلام.
    Il semble toutefois que le Gouvernement et la MINUL soient informés des nouveaux envois, d'autant que la MINUL escorte le matériel importé du point d'entrée jusqu'à la destination finale. UN ويبدو أن الحكومة وبعثة الأمم المتحدة قد تلقتا معلومات بشأن وصول شحنات جديدة، كما أن البعثة توفر الحراسة التي تصاحب المعدات المستوردة من نقطة الدخول إلى جهة المقصد النهائي.
    J'encourage donc les États Membres et les partenaires bilatéraux et multilatéraux à se concerter avec le Gouvernement et la MINUT pour fournir un appui continu dans ces domaines après le retrait de la Mission. UN وإنني لذلك أشجع الدول الأعضاء والشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف على التعاون مع الحكومة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة لكفالة استمرار الدعم في تلك الميادين بعد انسحاب البعثة.
    La Stratégie de coopération 2012-2017 entre le Gouvernement et la société civile a été adoptée en juin 2012. UN 193- واعتُمدت في حزيران/يونيه 2012 استراتيجية تعاون الحكومة مع القطاع المدني للفترة 2012-2017.
    À la suite d'un accord conclu entre le Gouvernement et la Norvège, la France, le Canada, le Royaume-Uni et les Pays-Bas, la Commission a étudié la situation des détenus afghans soupçonnés d'actes terroristes par les forces des pays en question. UN كما تمكنت اللجنة بعد اتفاق الحكومة مع النرويج وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة وهولندا من رصد حالات الأفغان المحتجزين الذين تشتبه قوات البلدان المذكورة في ارتكابهم أعمالاً إرهابية.
    En novembre, le Gouvernement et la Confédération des municipalités norvégiennes accueilleront trois conférences régionales sur les questions liées à l'égalité des sexes. UN وتشترك الحكومة مع اتحاد البلديات النرويجية في تشرين الثاني/نوفمبر في استضافة ثلاثة مؤتمرات إقليمية عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    La signature de l'Accord sur le statut de la Force entre la MINUAD et le Gouvernement soudanais, le 9 février, est un progrès dans les relations entre le Gouvernement et la mission. UN 60 - ويشكل توقيع اتفاق مركز القوات بين العملية المختلطة وحكومة السودان في 9 شباط/فبراير خطوة إيجابية في العلاقات بين الحكومة والعملية المختلطة.
    Fait encourageant, pendant la période à l'examen, on a constaté un resserrement des liens de coopération entre le Gouvernement et la MINUAD en vue de l'application des recommandations formulées par un groupe d'experts des droits de l'homme au Darfour. UN 26 - وفيما يمثل أمرا إيجابيا، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تزايد التعاون بين الحكومة والعملية المختلطة بشأن تنفيذ التوصيات التي أصدرها فريق من خبراء حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة بشأن دارفور.
    le Gouvernement et la Croix-Rouge ont apporté des secours et aidé à la réinstallation des personnes déplacées par le conflit. UN وقدمت الحكومة والصليب الأحمر خدمات الإغاثة ومساعدات إعادة التوطين لمن شرّدهم النزاع.
    le Gouvernement et la Commission prépareront en outre la présentation d'un plan de priorités du Gouvernement compatible avec le cadre stratégique global de consolidation de la paix. UN وستعمل الحكومة واللجنة أيضا على تقديم خطة أولويات الحكومة من أجل إدراجها في الإطار الاستراتيجي العام لبناء السلام.
    Toutefois, le Gouvernement et la RENAMO ayant l'un et l'autre souhaité que l'ONUMOZ préside la CCFADM, ma recommandation en ce sens a été approuvée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 850 (1993) du 9 juillet 1993. UN بيد أن مجلس اﻷمن وافق، بناء على طلب الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، بقراره ٠٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، على توصيتي بأن تترأس عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق اللجنة المشتركة لتشكيل قوة الدفاع الموزامبيقية.
    Fréquences radio Les négociations entre le Gouvernement et la COPMAGUA au sujet de l’attribution de fréquences radio à des projets autochtones n’ont pas avancé. UN ٢٩ - لم يسجل أي تقدم في المشاورات الجارية بين الحكومة وهيئة تنسيق منظمات شعب المايا الغواتيمالي بشأن الاتفاق المتعلق بتخصيص موجات تبث عليها برامج إذاعية بلغات السكان اﻷصليين.
    le Gouvernement et la MINUSMA avaient déjà tenu des consultations préliminaires sur le cantonnement et le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN وقد عقدت الحكومة والبعثة المتكاملة بالفعل مشاورات أولية بشأن تجميع العناصر ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Ces combats étaient la conséquence de tensions entre le Gouvernement et la faction Minni Minawi de l'Armée de libération du Soudan, le seul groupe rebelle à avoir signé un accord de paix avec le Gouvernement. UN واندلع القتال بعد توتر العلاقات بين الحكومة وجيش تحرير السودان، جناح ميني ميناوي، وهو المجموعة المتمردة الوحيدة التي وقعت اتفاق سلام مع الحكومة.
    En Colombie, après les tremblements de terre, le Centre a mis au point, en collaboration avec le Gouvernement et la Caisse nationale d'épargne, un programme de logements pour les familles sinistrées. UN وفي حالة كولومبيا، تعاون المركز مع الحكومة ومع صندوق الإدخار الوطني في تصميم برنامج سكنى للأسر المتأثرة بالزلازل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus