| le Gouvernement fournit des fonds à 12 centres en Angleterre. | UN | وتقدم الحكومة أموالاً لعدد 12 مركزاً في إنكلترا. |
| L'éducation des filles est gratuite jusqu'en huitième année et le Gouvernement fournit des allocations aux étudiantes du niveau secondaire. | UN | لقد جُعِل التعليم للطفلة مجانيا حتى الصف الثامن، وتقدم الحكومة منحا للطالبات في المستوى الثانوي. |
| Au Costa Rica, le Gouvernement fournit une assistance financière aux organisations sans but lucratif qui s'occupent des personnes âgées. | UN | وفي كوستاريكا، تقدم الحكومة المساعدة المالية لمنظمات غير ربحية ترعى المسنين. |
| le Gouvernement fournit également une éducation permanente et des possibilités de recyclage à ceux qui désirent relever leurs compétences et leurs connaissances et renforcer leur aptitude à l'emploi. | UN | كما تقدم الحكومة التعليم المستمر وفرص إعادة التدريب لمن يودون تطوير مهاراتهم ومعارفهم وتعزيز إمكانيات توظيفهم. |
| Dans certains camps, le Gouvernement fournit une escorte policière aux femmes et jeunes filles qui vont ramasser du bois de chauffe, si bien qu'elles ont été beaucoup moins victimes d'agressions. | UN | وفي بعض المخيمات، توفر الحكومة السودانية مرافقين من الشرطة للنساء اللائي يجمعن الحطب، وهو ما أدى إلى تقلص هام في عدد الهجمات على النساء والفتيات خارج المخيمات. |
| On compte 18 établissements d'enseignement supérieur dans lesquels les femmes sont en mesure de poursuivre leurs études grâce à des cours du soir, pour lesquels le Gouvernement fournit le transport. | UN | وهناك 18 مؤسسة للتعليم العالي تستطيع المرأة أن تواصل تعليمها فيها من خلال صفوف مسائية توفر الحكومة لها وسائل النقل. |
| le Gouvernement fournit des services de santé aux femmes des zones reculées par l'intermédiaire des unités de santé mobiles. | UN | وتوفر الحكومة المرافق الصحية للنساء اللواتي يعشن في مناطق نائية من خلال وحدات الرعاية الصحية المتنقلّة. |
| le Gouvernement fournit gratuitement des services d'aide juridique aux victimes de la traite des personnes. | UN | وتقدم الحكومة خدمات قانونية مجانية لضحايا الاتجار. |
| le Gouvernement fournit gratuitement des dispositifs d'assistance et des services médicaux, notamment des visites médicales gratuites à domicile pour les enfants handicapés. | UN | وتقدم الحكومة أجهزة مساعدة مجانية وخدمات طبية، تتضمن زيارات طبية منزلية مجانية للأطفال ذوي الإعاقة. |
| le Gouvernement fournit ainsi des services médicaux gratuits à la population. | UN | وتقدم الحكومة بالتالي الخدمات الطبية بالمجان لشعبها. |
| le Gouvernement fournit ainsi des services médicaux gratuits à la population. | UN | وتقدم الحكومة بالتالي الخدمات الطبية بالمجان لشعبها. |
| le Gouvernement fournit ensuite un retour d'information sur les priorités et les besoins existants en matière d'assistance technique. | UN | وتقدم الحكومة بعد ذلك ملاحظات ارتجاعية بشأن الأولويات والمتطلبات القائمة في مجال المساعدة التقنية. |
| le Gouvernement fournit toute l'assistance nécessaire pour encourager et maintenir l'harmonie entre les religions et la liberté de culte. | UN | كما تقدم الحكومة كل ما يلزم من مساعدة لتشجيع الوئام بين الأديان وحرية العبادة والحفاظ عليهما. |
| le Gouvernement fournit en outre un bâtiment pour le quartier général de la Mission (composante civile et composante militaire). | UN | علاوة على ذلك، تقدم الحكومة مبنى لمقري العنصر المدني والعسكري. |
| Aux Fidji, le Gouvernement fournit en ce moment une assistance spéciale de secours sous forme de vivres et d'eau à plus de 54 000 foyers, soit plus du quart de la population totale des Fidji. | UN | وفي فيجي، تقدم الحكومة اﻵن مساعدة غوثية خاصة من الغذاء والماء ﻷكثر من ٠٠٠ ٤٥ أسرة، أي أكثر من ربع إجمالي سكان فيجي. |
| De ce fait, le Gouvernement fournit aux hommes et aux femmes des possibilités de vie réussie et productive grâce à la mise en œuvre du projet de centre d'enseignement communautaire à distance du Ministère de la formation et de l'enseignement à distance. | UN | ولذلك توفر الحكومة للرجال والنساء الفرص لكي يحيوا حياة ناجحة ومنتجة من خلال مشروع المراكز المجتمعية للتعلم عن بعد التابع لوزارة التدريب والتعلم عن بعد. |
| En Allemagne, le Gouvernement fournit des services de soins de santé à long terme, verse des pensions de vieillesse, verse des prestations au titre de l’assurance-accidents et assure une protection sociale de base en fonction des besoins. | UN | وفي ألمانيا، توفر الحكومة الرعاية الصحية الطويلة الأجل، والمعاشات التقاعدية في الشيخوخة والتأمين من الحوادث والحماية الاجتماعية الأساسية القائمة على الاحتياج. |
| le Gouvernement fournit à présent des préservatifs gratuits et une formation périodique au VIH et au sida. | UN | وكمسألة تتعلق بالسياسات، توفر الحكومة العازل الذكري مجاناً والتدريب على التوعية بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز في القطاع النظامي. |
| le Gouvernement fournit des logements convenables aux fonctionnaires et des logements sociaux aux personnes ayant des faibles revenus. | UN | وتوفر الحكومة منازل لائقة لموظفي الخدمة المدنية، فضلاً عن السكن الاجتماعي لفئات المجتمع ذات الدخل المنخفض. |
| le Gouvernement fournit des services de soins prénatals, d'accouchement et postnatals par le biais de son programme de maternité sans risques. | UN | وتقدِّم الحكومة خدمات رعاية ما قبل الولادة وخدمات الوضع وخدمات الرعاية بعد الولادة من خلال برنامجها للأمومة الآمنة. |
| 14. La MISPA déclare que le Gouvernement fournit des services juridiques mais que les personnes handicapées n'en profitent pas. | UN | 14- ذكرت رابطة جزر مارشال الخاصة للآباء أن الحكومة توفر الخدمات القضائية ولكن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يتمتعون بها. |
| 32. le Gouvernement fournit un enseignement primaire obligatoire et gratuit, mais il est nécessaire de mettre en place un système de vérification garantissant que tous les enfants aillent effectivement à l'école. | UN | 32- تتيح الحكومة تعليما ابتدائيا إلزاميا ومجانيا. وثمة حاجة إلى وجود نظام ضوابط لضمان تمكن جميع الأطفال من الالتحاق بالمدرسة. |
| le Gouvernement fournit également une aide judiciaire et une aide aux indigents. | UN | كما أن الحكومة تقدم المساعدة في إجراءات الدعوى مجانا للفقراء. |
| le Gouvernement fournit des contraceptifs aux familles pauvres, et les dépenses y afférentes sont couvertes soit par l'État, soit par les sociétés d'assurances. | UN | كما تقدِّم الحكومة وسائل منع الحمل إلى الأسر الفقيرة ويتم تحمّل المصروفات الطبية سواء من جانب الحكومة أو شركات التأمين. |
| Pour accroître la production alimentaire, le Gouvernement fournit des intrants agricoles - tracteurs, graines et engrais - aux agriculteurs. | UN | ولزيادة الإنتاج الغذائي، تزود الحكومة مزارعينا بمدخلات زراعية مثل الجرارات والبذور والأسمدة. |
| 7.7 Afin que les enfants handicapés puissent bénéficier, dans des conditions d'égalité des droits et des libertés fondamentales consacrés par la Convention, le Gouvernement fournit toute une série de services répondant à leurs besoins de développement. | UN | 7-7 لضمان تمتع الأطفال ذوي الإعاقة على قدم المساواة بالحقوق والحريات الأساسية الواردة في الاتفاقية، توفر حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مجموعة من الخدمات لتلبية احتياجاتهم النمائية. |