le HCR travaille avec les ONG locales et d'autres organismes des Nations Unies à la mise en oeuvre de ce programme. | UN | وتعمل المفوضية مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بشأن تنفيذ هذا البرنامج. |
le HCR travaille avec les organisations non gouvernementales locales et d'autres organismes des Nations Unies à la mise en oeuvre de ce programme. | UN | وتعمل المفوضية مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بشأن تنفيذ ذلك البرنامج. |
le HCR travaille en étroite collaboration avec d'autres services et organismes des Nations Unies pour garantir la coordination adéquate de la gestion de la sécurité. | UN | وتعمل المفوضية بشكل وثيق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها لضمان التنسيق اللازم لإدارة الأمن. |
Pour atteindre cet objectif, le HCR travaille en étroite collaboration avec le Ministère du travail et du bien-être social. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، تعمل المفوضية عن كثب مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية. |
Le Comité souhaite que le HCR travaille avec lui comme le fait l'OIT, en lui fournissant non pas des informations générales mais des informations précises intéressant les dispositions du Pacte. | UN | وهدف اللجنة هو أن تعمل المفوضية معها بنفس طريقة عمل منظمة العمل الدولية معها، أي بتوفير معلومات محددة ذات صلة بأحكام العهد وليس بتقديم معلومات عامة. |
Les États membres reconnaissent également que le HCR travaille dans un environnement de plus en plus complexe. | UN | واعترفت الدول الأعضاء أيضاً بأن المفوضية تعمل في بيئة لا تفتأ تتعقد. |
67. A l'heure actuelle, le HCR travaille avec plus de 600 partenaires opérationnels afin de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu de son mandat. | UN | ٧٦- وتعمل المفوضية حالياً مع أكثر من ٠٠٦ شريك منفﱢذ للنهوض بمسؤولياتها المحددة في ولايتها. |
À l’heure actuelle, le HCR travaille avec plus de 600 partenaires opérationnels afin de s’acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu de son mandat. | UN | ٧٦ - وتعمل المفوضية حالياً مع أكثر من ٠٠٦ شريك منفﱢذ للنهوض بمسؤولياتها المحددة في ولايتها. |
le HCR travaille en partenariat avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. | UN | 5 - وتعمل المفوضية في شراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
En collaboration avec ses partenaires, le HCR travaille avec les gouvernements pour établir un équilibre dans les politiques et pratiques de gestion des migrations, et mettre en place des systèmes équitables et efficaces d'asile. | UN | وتعمل المفوضية وشركاؤها مع الحكومات من أجل تحقيق توازن سليم بين سياساتها وممارساتها المتعلقة بإدارة الهجرة، ووضع أنظمة لجوء عادلة وفعّالة. |
3. le HCR travaille en partenariat avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. | UN | ٣- وتعمل المفوضية بشراكة مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
3. le HCR travaille en partenariat avec les gouvernements, les organisations intergouvernementales, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales. | UN | 3- وتعمل المفوضية في شراكة مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
le HCR travaille également avec le Comité de coordination de l’OUA sur l’assistance et la protection à fournir aux réfugiés et aux personnes déplacées en Afrique. | UN | ٦٠ - كما تعمل المفوضية مع لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بتنسيق تقديم المساعدة وتوفير الحماية للاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا. |
À cette fin, le HCR travaille sur une nouvelle campagne visant à mettre fin à l'apatridie d'ici dix ans, dont le lancement devrait coïncider avec le soixantième anniversaire de la Convention de 1954. | UN | ولهذه الغاية، تعمل المفوضية من أجل إطلاق حملة جديدة لإنهاء حالات انعدام الجنسية في غضون عقد من الزمن، وهي حملة سيتزامن إطلاقها مع الاحتفال بذكرى مرور 60 سنة على اعتماد اتفاقية عام 1954. |
Eu égard au caractère crucial du programme, le HCR travaille sur un instrument normalisé en ligne pour faciliter la hiérarchisation des priorités et pondérer les risques. | UN | وفيما يتعلق بالأهمية الحيوية للبرامج، تعمل المفوضية على وضع أداة إلكترونية قياسية للمساعدة في ترتيب المخاطر حسب الأولوية وتحديد شدتها. |
57. Au Kirghizstan, le HCR travaille avec le Gouvernement et les organismes partenaires pour assurer la réintégration durable des personnes déplacées en 2010 à la suite de violences ethniques. | UN | 57- وفي قيرغيزستان، تعمل المفوضية مع الحكومة والوكالات الشريكة على ضمان إعادة الإدماج المستدامة للأشخاص الذين شردوا في عام 2010 بسبب العنف الإثني. |
le HCR travaille également avec les États du MERCOSUR pour améliorer les perspectives de mobilité de la main-d'œuvre et de solutions migratoires pour les réfugiés colombiens à l'intérieur de la région. | UN | كما تعمل المفوضية مع دول السوق المشتركة للمخروط الجنوبي من أجل تعزيز إمكانية تنقل اليد العاملة وإيجاد الحلول المتعلقة بالهجرة لفائدة اللاجئين الكولومبيين داخل المنطقة. |
Dans le nord du Caucase, le HCR travaille dans le cadre de l'équipe des Nations Unies pour protéger et assister les Tchétchènes déplacés en attendant le retour volontaire vers la Tchétchénie lorsque ce retour sera faisable. | UN | وفي شمال القوقاز، تعمل المفوضية كجزء من فريق قطري تابع للأمم المتحدة لحماية ومساعدة أهالي الشيشان المشردين، بمن فيهم العائدون طوعاً إلى الشيشان، متى أمكن ذلك. |
Les Etats membres reconnaissent également que le HCR travaille dans un environnement de plus en plus complexe. | UN | واعترفت الدول الأعضاء أيضاً بأن المفوضية تعمل في بيئة لا تفتأ تتعقد. |
le HCR travaille avec l'Organisation maritime internationale et fait tout ce qui est en son pouvoir pour que les procédures de recherche et de sauvetage soient respectées. | UN | وقد ظلت المفوضية تعمل مع المنظمة البحرية الدولية وتبذل قصارى جهدها لضمان احترام النظام العالمي للبحث والإنقاذ. |
le HCR travaille également avec l'OMS à l'élaboration de directives techniques, notamment la nouvelle pochette sanitaire et le manuel sur la lutte contre la tuberculose. | UN | كما تتعاون المفوضية مع منظمة الصحة العالمية في إعداد مبادئ توجيهية فنية، بما فيها مجموعة اللوازم الصحية الجديدة لحالات الطوارئ ودليل مكافحة التدرن. |
le HCR travaille en étroite collaboration avec d'autres partenaires à l'exécution de programmes de santé dans toute une série de situations difficiles. | UN | 82 - وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على نحو وثيق مع شركائها من أجل تنفيذ برامج صحية في ظل أوضاع صعبة. |