| Il conviendrait d'examiner de près les suggestions du Groupe au sujet des qualifications requises et retenir l'idée de limiter le mandat des membres. | UN | وينبغي إمعان النظر في مقترحات الفريق فيما يتعلق بالمؤهلات المطلوبة والإبقاء على فكرة حصر ولاية الأعضاء. |
| le mandat des membres s'étendra jusqu'au Forum V. Ensuite, le Comité permanent devra réexaminer la composition du groupe d'experts. | UN | وتكون ولاية الأعضاء لفترة زمنية أثناء المحفل الخامس ثم تتولى لجنة المحفل الدائمة أمر استعراض مركز العضوية. |
| le mandat des membres du Comité élus lors des élections subséquentes prendra effet le jour suivant la date d'expiration du mandat des membres du Comité qu'ils remplaceront. | UN | وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم. |
| le mandat des membres du Comité élus lors des élections ultérieures prendra effet le jour suivant la date d'expiration du mandat des membres du Comité qu'ils remplaceront. | UN | وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم. |
| le mandat des membres du Comité permanent actuellement en fonctions s'achève officiellement juste avant la première réunion du Comité permanent en 2015. | UN | وتنتهي رسمياً فترة ولاية أعضاء اللجنة الدائمة الحاليين مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في عام 2015. |
| le mandat des membres du Conseil a expiré au début de 1993. | UN | وقد انقضت مدة ولاية أعضاء المجلس في بداية عام ٣٩٩١. |
| le mandat des membres du Comité élus lors des élections ultérieures prendra effet le jour suivant la date d'expiration du mandat des membres du Comité qu'ils remplaceront. | UN | أما مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات تالية فتبدأ في اليوم التالي لتاريخ انقضاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحل هؤلاء محلهم. |
| En outre, il a prolongé le mandat des membres actuels du Groupe d'une année. | UN | ومددت اللجنة أيضاً ولاية الأعضاء الحاليين للفريق لمدة سنة واحدة. |
| À la même réunion, le Comité est convenu de proroger d'un an le mandat des membres actuels du Groupe. | UN | وخلال الاجتماع نفسه، اتفقت لجنة الإشراف على تمديد ولاية الأعضاء الحاليين في الفريق لسنة واحدة. |
| Cette Institution remplace la Commission Nationale des Droits de l'Homme créée par Décret en 1996 et dont le mandat des membres a été expiré en octobre 2002. | UN | وتحل هذه المؤسسة محل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أُنشئت بمرسوم في عام 1996 والتي انتهت ولاية الأعضاء فيها في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
| le mandat des membres du Comité élus lors des élections ultérieures prendra effet le jour suivant la date d'expiration du mandat des membres du Comité qu'ils remplaceront. | UN | وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم. |
| le mandat des membres du Comité élus lors des élections ultérieures prendra effet le jour suivant la date d'expiration du mandat des membres du Comité qu'ils remplaceront. | UN | وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم. |
| le mandat des membres de la Commission est de cinq ans. | UN | وتدوم فترة ولاية أعضاء المفوضية خمس سنوات. |
| le mandat des membres du Conseil a expiré le 30 juin 1998. | UN | وقد انتهت فترة ولاية أعضاء المجلس في 30 حزيران/يونيه 1998. |
| le mandat des membres de la Chambre des représentants est de quatre ans et celui des membres de la Chambre des conseillers de six ans. | UN | ومدة ولاية أعضاء مجلس النواب أربع سنوات، بينما تبلغ مدة ولاية أعضاء مجلس الشيوخ ست سنوات. |
| le mandat des membres du Comité élus lors des élections ultérieures prendra effet le jour suivant la date d'expiration du mandat des membres du Comité qu'ils remplaceront. | UN | أما مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات تالية، فتبدأ في اليوم التالي لتاريخ انقضاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحل هؤلاء محلهم. |
| le mandat des membres du Groupe de travail sera d'un an, renouvelable une fois, si l'État intéressé est toujours membre du Conseil. | UN | ويعيَّن هؤلاء الأعضاء لمدة سنة واحدة. وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضواً في المجلس. |
| Étant donné que le mandat des membres en exercice vient à expiration à la fin d'octobre, la deuxième mesure sera mise en œuvre à l'occasion de la nomination des nouveaux membres. | UN | وبما أن مدة العضوية الحالية تنتهي في نهاية أكتوبر، سينفذ التدبير الثاني في سياق تعيين الأعضاء الجدد. |
| A moins que le Conseil n'en décide autrement, le mandat des membres de la Sous—Commission prend effet à la date de leur élection, qui a lieu tous les deux ans, par la Commission des droits de l'homme et expire à la date de l'élection de leurs successeurs, quatre ans après, par la Commission. | UN | تبدأ مدة شغل أعضاء اللجنة الفرعية مناصبهم عند انتخابهم في الانتخابات التي تجريها لجنة حقوق اﻹنسان كل عامين وتنتهي عند عدم انتخابهم في الانتخابات التي تجريها اللجنة المذكورة بعد ذلك بأربعة أعوام، ما لم يقرر المجلس غير ذلك. |
| Les élections au Conseil exécutif se tiennent après les élections au Conseil des gouverneurs et le mandat des membres du Conseil exécutif prend effet et expire au même moment que celui des membres du Conseil des gouverneurs de l'AIEA.] | UN | وتُعقد انتخابات المجلس التنفيذي بعد انتخابات مجلس المحافظين، وتتوافق فترة تَولي أعضاء المجلس التنفيذي وظائفهم مع فترة تَولي أعضاء مجلس محافظي الوكالة وظائفهم.[ |
| 9. Selon la formule encore en vigueur, le mandat des membres actuels vient à expiration aux dates indiquées ci-après : | UN | ٩ - وبموجب الترتيبات القائمة، تنتهي مدة عضوية اﻷعضاء الحاليين على النحو التالي: |
| le mandat des membres prend effet : | UN | مدة العضوية تبدأ مدة عضوية الأعضاء: |
| le mandat des membres qui seront élus par la Commission expirera à la fin de l'année 2006. | UN | 3 - وتنتهي مدة ولاية العضو الذي ستنتخبه اللجنة، في آخر عام 2006. |
| Recommandation concernant le mandat des membres du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre | UN | توصية بشأن اختصاصات أعضاء المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة |
| le mandat des membres du Haut conseil judiciaire est de cinq ans, sauf pour les membres nommés d'office. | UN | ومدة خدمة أعضاء مجلس القضاء الأعلى تمتد إلى خمس سنوات، باستثناء الأعضاء المعيَّنين. |
| le mandat des membres ci-après expire le 31 décembre 1994 : Philip ALSTON (Australie), Abdel Halim BADAWI (Égypte), Virginia BONOAN-DANDAN (Philippines), Luvsandanzangiin IDER (Mongolie), Valery KUZNETSOV (Fédération de Russie), Jaime MARCHAN ROMERO (Équateur), Alexandre MUTERAHEJURU (Rwanda), Bruno SIMMA (Allemagne), Javier WIMER ZAMBRANO (Mexique). | UN | وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، فترة عضوية اﻷعضاء التالية أسماؤهم: فيليب آلستون )استراليا(، عبد الحليم بدوي )مصر(، فيرجينيا بونوان - داندان )الفلبين(، لوفساندا نزانغين ايدير )منغوليا(، فاليري كوزنتسوف )الاتحاد الروسي(، خايميه مارتشان روميرو )اكوادور(، الكسندر موتيراهييورو )رواندا(، برونو سيما )ألمانيا(، خافيير ويمير ثمبرانو )المكسيك(. |