"le nombre de détenus" - Traduction Français en Arabe

    • عدد المحتجزين
        
    • عدد السجناء
        
    • وعدد السجناء
        
    • وعدد المحتجزين
        
    • عدد المسجونين
        
    • عدد المعتقلين
        
    • عدد المساجين
        
    • عدد النزلاء
        
    • عدد نزلاء
        
    le nombre de détenus palestiniens était passé à plus de 400 depuis le début de l'opération. UN وقد ارتفع عدد المحتجزين الفلسطينيين إلى أكثر من 400 منذ بدء هذه العملية.
    Les massacres, tortures et conditions de vie effroyables ont rapidement fait diminuer le nombre de détenus. UN وسرعان ما تضاءل عدد المحتجزين نتيجة المجازر والتعذيب والظروف المعيشية المروعة.
    Dans les autres établissements, le nombre de détenus n'en a pas pour autant baissé, car le nombre de condamnés incarcérés est en augmentation constante. UN ولم يؤد ذلك إلى انخفاض عدد المحتجزين في المؤسسات اﻷخرى ﻷن عدد المدانين المسجونين يزداد باستمرار.
    Lorsque le nombre de détenus le justifie et que les circonstances le permettent, l'arrangement devrait être prévu à plein temps. UN وينبغي أن يكون هذا التعيين للعمل كل الوقت إذا كان عدد السجناء يبرر ذلك وكانت الظروف تسمح به.
    le nombre de détenus, le taux de détention et les coûts que représentait la gestion des détenus augmentaient dans le monde entier. UN وذكر أن ثمة تزايدا في عدد السجناء وفي معدّلات الحبس وتكاليف إدارة شؤون مرتكبي الجرائم في العالم قاطبة.
    Ce système porte déjà ses fruits puisqu'il a permis de faire baisser le nombre de détenus de 44 000 à 38 000 personnes. UN وهذا النظام بدأ يؤتي ثماره إذ إنه سمح بتخفيض عدد المحتجزين من 000 44 إلى 000 38 شخص.
    En 1999, lorsque le nombre de détenus a dépassé la capacité des 36 cellules, le Tribunal a demandé un quatrième module de 12 cellules avec les services et les gardiens correspondants. UN وفي عام 1999، وحين ازداد عدد المحتجزين تتجاوز طاقة الزنزانات الـ 36، حصلت المحكمة على مجموعة رابعة تضم 12 زنزانة وما يتصل بها من خدمات وحراس.
    En outre, il y a eu d'autres redditions volontaires d'accusés ainsi que des arrestations, principalement par la Force de stabilisation (SFOR), ce qui fait que le nombre de détenus est aujourd'hui de 30. UN كذلك سلﱠم آخرون أنفسهم طواعية وألقي القبض في أعقاب ذلك التسليم على غيرهم، بالدرجة اﻷولى من قبل قوة تثبيت الاستقرار، مما جعل عدد المحتجزين يصل إلى ما يزيد على ثلاثين متهما اﻵن.
    Certains représentants ont signalé des initiatives qui avaient permis de réduire le nombre de détenus grâce à une large gamme de mesures non privatives de liberté. UN وأبلغ بعض المشاركين عن مبادرات ناجحة ترمي الى تخفيض عدد المحتجزين بتطبيق مجموعة واسعة من الجزاءات غير الاحتجازية .
    Israël avait récemment été contraint de ramener le nombre de détenus de 500 à 160, et de libérer 116 détenus qui se trouvaient en prison depuis quatre ans. UN وقد اضطرت إسرائيل مؤخرا إلى تخفيض عدد المحتجزين من ٥٠٠ إلى ١٦٠، واﻹفراج عن ١١٦ محتجزا ظلوا قيد الاحتجاز لمدة أربع سنوات متتالية.
    Les projections actuelles indiquent que le nombre de détenus sans ressources sera porté à 24 en 1998, compte tenu à la fois de l’augmentation du nombre de détenus et de l’ouverture de la troisième salle d’audience. UN غير أن التوقعات الحالية تشير إلى أن عدد المحتجزين المعوزين سيرتفع إلى ٢٤ متهما في عام ١٩٩٨، مع مراعاة ازدياد عدد المحتجزين وافتتاح قاعة المحكمـــة ٣.
    le nombre de détenus, le taux de détention et les coûts que représentait la gestion des détenus augmentaient dans le monde entier. UN وذكر أن ثمة تزايدا في عدد السجناء وفي معدّلات الحبس وتكاليف إدارة شؤون مرتكبي الجرائم في العالم قاطبة.
    le nombre de détenus serait à l'heure actuelle de 19 251, alors que la capacité des établissements pénitentiaires est de 6 000. UN ويُذكر أن عدد السجناء في الوقت الراهن يبلغ 251 19، مع أن الطاقة الاستيعابية للسجون هي 000 6 سجين.
    le nombre de détenus est pour l'instant bien inférieur à leur capacité. UN ويقل عدد السجناء الموجودين حالياً في هذه المراكز بكثير عن قدراتها الاستيعابية.
    Selon les informations fournies, le nombre de détenus munis d'entraves variait de 11 à 17. UN ووفقاً للمعلومات المقدمة، تراوح عدد السجناء المقيدين بالأصفاد بين 11 و17 سجيناً.
    Vu le nombre de détenus entassés dans les prisons visitées, le SPT estime que le nombre d'installations sanitaires est insuffisant. UN وبالنظر إلى عدد السجناء المقيمين بالسجن، فقد خلصت اللجنة الفرعية إلى أن عدد المرافق الصحية غير كافٍ.
    Les autorités sont également parvenues à accroître le nombre de détenus ayant un emploi rémunéré : il est passé de 3.200 à 4.472 entre 2006 et 2009. UN ونجحت السلطات أيضا في زيادة عدد السجناء العاملين بأجر من 200 3 إلى 472 4 بين عامي 2006 و 2009.
    Il serait intéressant de connaître la durée moyenne de la détention provisoire ainsi que le nombre de détenus en attente de jugement et le nombre total de détenus. UN ولذلك، قد يكون من المهم معرفة المدة المتوسطة للحبس الاحتياطي، وكذلك عدد السجناء في انتظار محاكمتهم وعدد السجناء الإجمالي.
    En outre, elle apporte des renseignements sur les établissements pénitentiaires, notamment sur la capacité carcérale et le nombre de détenus. UN كما تقدم الدراسة الاستقصائية معلومات عن الإجراءات الإصلاحية، بما فيها قدرة السجون الاستيعابية وعدد المحتجزين.
    Le Gouvernement nigérian a refusé de divulguer au Groupe d'action ministériel du Secrétariat du Commonwealth (Commonwealth Ministerial Action Group) le nombre de détenus au Nigéria Report of the Commonwealth Ministerial Action Group on the Harare Declaration to Commonwealth Heads of Government, Edimbourg, 1997, p. 21. UN وقد رفضت حكومة نيجيريا الكشف عن عدد المسجونين المحتجزين في نيجيريا إلى فريق العمل الوزاري التابع ﻷمانة الكومنولث)٠١(.
    La sensibilisation de l'ensemble des autorités compétentes pour décider d'un placement à l'isolement et l'encadrement plus strict de la procédure ont fortement fait baisser le nombre de détenus isolés. UN وأسهمت توعية جميع السلطات المختصة بالأمور المتصلة بقرار الاحتجاز في الحبس الانفرادي، كما أسهم التشدد الأكبر في ضبط هذا الإجراء، في خفض عدد المعتقلين في الحبس الانفرادي خفضاً كبيراً.
    Les tableaux suivants indiquent le nombre de détenus ayant suivi un enseignement ou une formation professionnelle en 2005. UN والجدولان الآتيان يبينان عدد المساجين الملتحقين بمراحل التعليم والتدريب والتأهيل المهني خلال العام 2005.
    Dans la prison de la police judiciaire de Phnom Penh, le nombre de détenus a été ramené de plus de 200 à 46. UN ففي سجن ب. ح. تي بنوم بنه، انخفض عدد النزلاء من ما يزيد على ٢٠٠ سجين الى ٤٦ سجينا.
    Le nombre de nouveaux détenus dans les quartiers des condamnés à mort est aussi tombé de 234 en 2000 à 112 en 2010 et le nombre de détenus présents dans les quartiers des condamnés à mort a chuté de 3 652 en 2000 à 3 261 en 2010. UN وانخفض أيضاً عدد النزلاء الجدد بجناح المحكوم عليهم بالإعدام من 234 نزيلاً عام 2000 إلى 112 عام 2010، وانخفض عدد نزلاء جناح الإعدام من 652 3 نزيلاً عام 2000 إلى 261 3 عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus