"le nord-soudan" - Traduction Français en Arabe

    • شمال السودان
        
    • بشمال السودان
        
    :: Maintien de la situation actuelle particulière de l'Abyei dans le Nord-Soudan UN :: الإبقاء على وضع أبيي الخاص الحالي في شمال السودان.
    Nous craignons, sinon, que la communauté internationale tourne son attention vers la question de l'Accord de paix global et du référendum entre le Nord-Soudan et le Sud-Soudan. UN ونظن أن اهتمام المجتمع الدولي، إذا لم يتحقق هذا، سيتحول على الأرجح إلى مسألة اتفاق السلام الشامل والاستفتاء بين شمال السودان وجنوب السودان.
    La première partie d'une série d'enregistrements obtenus par le Groupe montre un drone survolant le Nord-Soudan. UN ويُظهر الجزء الأول من سلسلة لقطات من هذا النوع حصل عليها الفريق، المركبة الجوية بلا طيار أثناء تشغيلها في شمال السودان.
    Au total, 14 unités et 6 antennes extérieures fonctionnent dans le Nord-Soudan et 3 unités dans le Kordofan méridional. UN وتعمل 14 وحدة و 6 مكاتب للتوعية في شمال السودان وثلاث وحدات في ولاية جنوب كردفان.
    Dans le même rapport, je ferai le point des travaux de planification concernant le Nord-Soudan. UN وفي ذلك التقرير، سأقدم أيضا معلومات مستكملة عن مستجدات التخطيط ذي الصلة بشمال السودان.
    Il est de même tout aussi important de maintenir et préserver le niveau actuel de paix entre le Nord-Soudan et le Sud-Soudan. UN وبالمثل، من المهم بنفس الدرجة الحفاظ على المستوى الحالي للسلام واستمراره بين شمال السودان وجنوبه.
    L'action de la MINUS se heurte toujours à des restrictions dans le Nord-Soudan et dans les trois régions. UN وتواصل البعثة مواجهة قيود تنفيذية في شمال السودان وفي المناطق الثلاث.
    En coopération avec des universités à Khartoum, la Mission des Nations Unies au Soudan a commencé à organiser des ateliers similaires pour des étudiants dans le Nord-Soudan. UN وبالتعاون مع الجامعات في الخرطوم، بدأت بعثة الأمم المتحدة في السودان عقد حلقات عمل مماثلة للطلاب في شمال السودان.
    Suppression de 1 poste d'administrateur adjoint spécialiste de l'état de droit, compte tenu de la diminution du volume de travail dans le Nord-Soudan UN أُلغيت وظيفة موظف معاون لشؤون سيادة القانون نظرا لتقلص حجم العمل في شمال السودان
    Les organismes des Nations Unies se sont également vu refuser l'accès dans tout le Nord-Soudan. UN كما لا تزال وكالات الأمم المتحدة ممنوعة من الوصول إلى كامل شمال السودان.
    Au cours de la période considérée, on est passé de la phase III du plan de sécurité à la phase II à Khartoum, Port Soudan, El Obeid, Gedaref et Kosti dans le Nord-Soudan. UN 85 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض مستوى المرحلة الأمنية من المستوى الثالث إلى المستوى الثاني بالنسبة لمناطق الخرطوم وبورسودان والأُبيّض والغضارف وكوستي في شمال السودان.
    Des réunions ont été tenues avec l'Inspecteur général du Service de la police du Sud-Soudan et ses adjoints ainsi qu'avec le Directeur adjoint à la formation et à la coopération internationale du Service de police dans le Nord-Soudan. UN عقد اجتماع مع المفتش العام لدائرة شرطة جنوب السودان ونوابه ومع نائب مدير التدريب والتعاون الدولي لدائرة الشرطة في شمال السودان.
    D'après des informations diffusées par les médias en février 2006, il pourrait y avoir au moins 40 000 personnes enlevées dans le Nord-Soudan. UN وقد أشار تقرير إعلامي صادر في شباط/فبراير 2006 إلى أنه قد يكون هناك ما لا يقل عن 000 40 شخص مختطف في شمال السودان.
    D'autre part, des progrès limités ont été réalisés en ce qui concerne la démarcation de la frontière du 1er janvier 1956 entre le Nord-Soudan et le Sud-Soudan. UN 18 - وفي هذه الأثناء، أُحرز تقدم تدريجي في ترسيم حدود 1 كانون الثاني/يناير 1956 بين شمال السودان وجنوبه.
    Il souligne que l'application intégrale et en temps voulu de l'Accord de paix global est une condition essentielle de la paix et de la stabilité au Soudan et dans la région et de la coopération future entre le Nord-Soudan, le Sud-Soudan et la communauté internationale. UN ويشدد المجلس على أن التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب للاتفاق ضروري لإحلال السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة ولإقامة تعاون في المستقبل بين شمال السودان وجنوبه والمجتمع الدولي.
    Deux citoyens timorais ont aussi reçu le prix Nobel de la Paix et l'Indonésie a aussi accepté les résultats du référendum, tout comme l'a fait le Nord-Soudan. UN وحاز على جائزة نوبل للسلام أيضا مواطنان تيموريان، وقبلت أندونيسيا بنتائج الاستفتاء، مثلما قبل شمال السودان بنتائج الاستفتاء.
    Il souligne que l'application intégrale et en temps voulu de l'Accord de paix global est une condition essentielle de la paix et de la stabilité au Soudan et dans la région et de la coopération future entre le Nord-Soudan, le Sud-Soudan et la communauté internationale. UN ويشدّد المجلس على أنّ التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لاتفاق السلام الشامل ضروري لإحلال السلام والاستقرار في السودان وفي المنطقة ولإقامة تعاون في المستقبل بين شمال السودان وجنوبه والمجتمع الدولي.
    Des bureaux de DDR seront établis dans 18 États, dont 10 se trouvent dans le Sud-Soudan, 3 dans les trois zones et 5 dans le Nord-Soudan. UN 142 - وستنشأ مكاتب لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ثماني عشرة ولاية، تقع عشر ولايات منها في جنوب السودان، وثلاث في المناطق الثلاث، وخمس في شمال السودان.
    En février, les responsables de la base d'opérations de la police de la MINUS déployée dans le Nord-Soudan et d'autres hauts responsables de la police ont participé à la formation consacrée à la déontologie et à la discipline ainsi qu'aux abus et à l'exploitation sexuels. UN 73 - وفي شهر شباط/فبراير، حضر قادة مواقع أفرقة الشرطة التابعة للبعثة المنتشرين في شمال السودان وغيرهم من كبار موظفي الشرطة دورة تدريبية بشأن قضايا السلوك والانضباط والاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Le 15 juin, la Commission électorale nationale a annoncé la répartition des sièges à l'Assemblée, à savoir 22 % pour le Sud-Soudan et 78 % pour le Nord-Soudan. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أعلنت اللجنة الوطنية للانتخابات تخصيص مقاعد الجمعية؛ وحصل جنوب السودان على 22 في المائة فيما حصل شمال السودان على 78 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus