"le nouveau rapporteur spécial" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر الخاص الجديد
        
    • المقررة الخاصة الجديدة
        
    • والمقرر الخاص الجديد
        
    • المقرر الخاص المعين حديثا
        
    Le mode opératoire de ce mécanisme doit encore être défini et le Comité voudra peut-être envisager la possibilité d'établir un dispositif de consultation entre le nouveau Rapporteur spécial et les représentants du Haut-Commissariat sur le terrain. UN وقال إنه لا يزال يتعين تحديد أسلوب عمل هذه الآلية وإن اللجنة قد ترغب في أن تنظر في إمكانية وضع آلية للتشاور بين المقرر الخاص الجديد وممثلي المفوضية السامية في الميدان.
    De ce point de vue, le Gouvernement iraquien continue d'imposer la terreur et refuse de collaborer sérieusement avec le nouveau Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. UN وفي هذا الإطار تواصل حكومة العراق الحكم بالترويع وترفض المشاركة الجادة مع المقرر الخاص الجديد للجنة حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat se tient prêt à aider le nouveau Rapporteur spécial à s'acquitter de son importante tâche. UN وستظل المفوضية على استعداد لمساعدة المقرر الخاص الجديد في مهمته الهامة.
    le nouveau Rapporteur spécial se propose de continuer à appeler l'attention sur ce type de violation des droits de l'homme. UN ويعتزم المقرر الخاص الجديد مواصلة الاهتمام بهذا النوع من انتهاكات حقوق الإنسان.
    11. Encourage le nouveau Rapporteur spécial à continuer de prêter particulièrement attention à l'emploi du viol comme arme de guerre, notamment en République de Bosnie-Herzégovine; UN ١١ - تشجع المقررة الخاصة الجديدة على أن تستمر في إيلاء عناية خاصة لاستخدام الاغتصاب سلاحا من أسلحة الحرب ولا سيما في جمهورية البوسنة والهرسك؛
    le nouveau Rapporteur spécial devrait pouvoir continuer à s'occuper de cette question, le but étant d'obtenir des conditions plus propices à la lutte contre les activités mercenaires. UN ومن المزمع أن يستمر المقرر الخاص الجديد في الاهتمام بهذه المسألة بغية إتاحة ظروف أفضل لمكافحة أنشطة المرتزقة.
    Cette réunion a été l'occasion pour les représentants de ces ONG de rencontrer le nouveau Rapporteur spécial, de lui présenter leurs organisations respectives et de l'informer de leurs activités. UN وكان الاجتماع فرصة لممثلي تلك المنظمات غير الحكومية للاجتماع مع المقرر الخاص الجديد لتعريفه بمنظماتهم وإحاطته بأنشطتها.
    Il faut espérer que le nouveau Rapporteur spécial pourra mener sa tâche à bien et la CDI adopter le projet d’articles en seconde lecture. UN والمأمول أن يتمكن المقرر الخاص الجديد من إكمال مهمته وأن تعتمد اللجنة مشاريع المواد في القراءة الثانية.
    6. le nouveau Rapporteur spécial pour la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong-Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. UN ٦- وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Il semble que la Commission aborde une nouvelle étape de ses travaux sur la question de nombreux gouvernements ont communiqué leurs commentaires sur les projets d'article adoptés en première lecture, et le nouveau Rapporteur spécial a proposé une approche différente. UN ويبدو أن اللجنة قد وصلت إلى مرحلة جديدة في عملها حول الموضوع. وقال إن حكومات عديدة قدمت تعليقات على مشروع المواد المعتمدة خلال القراءة اﻷولى، ودعا المقرر الخاص الجديد إلى اعتماد نهج جديد.
    7. le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong-Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. UN ٧ - وقد عُيﱢن السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    6. le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong-Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. UN ٦ - وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    le nouveau Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan, M. Choong—Hyun Paik, a été nommé en avril 1995. UN وقد عُيﱢن المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، السيد شونغ - هيون بايك، في نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    85. En moins d'un an, le nouveau Rapporteur spécial s'est déjà rendu deux fois au Myanmar. UN 85- لقد قام المقرر الخاص الجديد بالفعل، في أقل من عام واحد، بزيارتين إلى ميانمار.
    le nouveau Rapporteur spécial, Anand Grover, a succédé à Paul Hunt le 1er août 2008. UN وقد خَلَف المقرر الخاص الجديد عنان غروفر بول هنت في 1 آب/أغسطس 2008.
    Ledit rapport, concis de par sa portée et sa teneur, rend compte des premières activités que le nouveau Rapporteur spécial a menées en application du mandat qui lui a été confié. UN ويعكس هذا التقرير، الموجز في نطاقه ومحتواه، الأنشطة الأولى التي قام بها المقرر الخاص الجديد وفقاً للولاية التي عهد بها إليه.
    Il convient de noter que le nouveau Rapporteur spécial travaille actuellement à l'élaboration d'un dispositif destiné à lui permettre de traiter les plaintes individuelles relevant de son mandat, notamment les affaires de traite d'enfants. UN ومن الوجيه ملاحظة أن المقرر الخاص الجديد هو حالياً في طور استنباط آلية سيعالج من خلالها الشكاوى الفردية المنبثقة في إطار ولايته، بما في ذلك حالات الاتجار بالأطفال.
    Attirant l'attention sur le climat de dénigrement qui règne dans les pays qui, comme la Côte d'Ivoire, sont en situation de conflit, l'orateur invite le nouveau Rapporteur spécial à se rendre sur place pour rencontrer tous les protagonistes. UN واسترعى الاهتمام إلى مناخ التشهير الذي يسود البلاد التي، في حالة صراع مثل كوت ديفوار، ودعا المقرر الخاص الجديد إلى التوجه إلى بلاده لمقابلة الزعماء.
    le nouveau Rapporteur spécial considère que sa tâche est double, consistant, d'une part, à poursuivre et intensifier les efforts qui ont déjà été entrepris avec succès, et, d'autre part, à contribuer de manière constructive à l'évolution future du mandat. UN ويرى المقرر الخاص الجديد أن مهمته تتألف من شقين: المحافظة والبناء على الجهود الناجحة التي سبق الاضطلاع بها في إطار هذه الولاية، والمساهمة بطريقة بناءة في تطور هذه الولاية مستقبلاً.
    Mme Ofelia Calcetas-Santos, le nouveau Rapporteur spécial, s'est également acquittée de ses tâches avec beaucoup de conscience professionnelle et de tact, comme il ressort de son rapport (A/50/456). UN كما أن السيدة أوفيليا كالسيتاس سانتوس، المقررة الخاصة الجديدة قد أدت واجباتها بمهارة فنية عالية وحساسية كما يستدل من تقريرها (A/50/456).
    De nouvelles démarches visant à organiser une rencontre entre l'État partie et le nouveau Rapporteur spécial devraient être faites en prévision de la quatre-vingt-dix-septième session en octobre 2009. UN ومن المقرر الترتيب لعقد اجتماع بين الدولة الطرف والمقرر الخاص الجديد خلال انعقاد الدورة السابعة والتسعين في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    12. Invite le nouveau Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants à examiner les moyens de coopérer avec le Groupe de travail; UN ٢١- تدعو المقرر الخاص المعين حديثا والمعني بمسألة بيع اﻷطفال إلى دراسة سبل ووسائل التعان مع الفريق العامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus