"le pcn" - Traduction Français en Arabe

    • الحزب الشيوعي النيبالي
        
    • حزب المؤتمر الوطني
        
    • إن الحزب الشيوعي
        
    • والحزب الشيوعي
        
    Le Gouvernement a refusé d'en faire autant, déclarant que cette mesure ne le concernait pas, que c'était le PCN (maoïste) qui avait ouvert les hostilités et que les précédents cessez-le-feu avaient été mis à profit pour se préparer à une intensification des combats. UN ولم تتجاوب الحكومة مع هذا الإعلان واحتجت بأنه لا يعنيها، وأن الحزب الشيوعي النيبالي هو الطرف الذي بدأ النـزاع المسلح، وأن إعلانات وقف إطلاق النار السابقة قد استُغلت للإعداد لمعارك مكثفة.
    Pendant son cessezlefeu unilatéral, le PCN (maoïste) a affirmé que l'ARN attaquait et tuait ses cadres non armés. UN وادعى الحزب الشيوعي النيبالي أن الجيش الملكي النيبالي كان يقوم خلال فترة وقف إطلاق النار الأحادي الجانب بشن هجمات وقتل كوادر الحزب غير المسلحين.
    En août, le PCN (maoïste) a rendu publiques 22 exigences, parmi lesquelles la proclamation d'une république. UN وفي آب/أغسطس، أعلن الحزب الشيوعي النيبالي عن 22 مطلباً، بما في ذلك إعلان قيام الجمهورية.
    Le deuxième report des élections était devenu à maints égards inévitable quand le PCN (M) s'est retiré du Gouvernement de l'Alliance des sept partis le 18 septembre pour présenter ses exigences en 22 points. UN 4 - وقد كان التأجيل الثاني للانتخاب قد حسم من عدة أوجه عندما انسحب الحزب الشيوعي النيبالي من حكومة تحالف الأحزاب السبعة في 18 أيلول/سبتمبر من أجل ممارسة الضغط بشأن مطالبهم التي تتألف من 22 نقطة.
    Les autorités du Sud-Soudan se sont plaintes que le PCN violait l'Accord en passant outre la décision de la Commission. UN واشتكى مسؤولو حكومة جنوب السودان من أن حزب المؤتمر الوطني ينتهك اتفاق السلام الشامل برفضه احترام قرار اللجنة.
    47. Parmi les meurtres de civils perpétrés par le PCN (maoïste), on peut citer l'exécution supposée, le 11 septembre 2005, dans le district de Gorkha, de Navraj Thapaliya, accusé d'espionnage. UN 47- وتشتمل عمليات قتل المدنيين التي قيل إن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ارتكبها على إعدام نافراج ثاباليا في مقاطعة غورخا في 11 أيلول/سبتمبر 2005 بعد اتهامه بالتجسس.
    Le Gouvernement et le PCN (maoïste) ont reconnu dans l'Accord de paix global que les droits de l'homme sont au cœur du processus de paix. UN وأقرت الحكومة والحزب الشيوعي الماوي في اتفاق السلام الشامل بأن حقوق الإنسان هي العناصر الأساسية في عملية السلام.
    À la suite des enlèvements perpétrés par le PCN (M) et par des groupes armés, le Parlement provisoire a adopté un amendement au Code civil visant à ériger l'enlèvement en infraction. UN 60 - وفي أعقاب حالات الاختطاف التي قام بها كل من الحزب الشيوعي النيبالي الماوي والجماعات المسلحة، اعتمد المجلس التشريعي المؤقت تعديلا على القانون المدني وضع لتجريم الاختطاف.
    En août 2008, un nouveau gouvernement, conduit par le Parti communiste du Népal (maoïste) (ci-après le PCN (maoïste)) a été créé. UN وفي آب/أغسطس 2008، شُكلت حكومة جديدة بزعامة الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    Il se fonde sur des informations recueillies dans le cadre du travail de suivi et d'investigation mené par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) sur l'ensemble du territoire népalais, dont un grand nombre de réunions avec les autorités, les forces de sécurité, le PCN (maoïste), la société civile, les victimes et leurs familles. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المجمعة في سياق أنشطة الرصد والتحقيق التي تقوم بها المفوضية في كامل أنحاء البلاد، بما في ذلك عقد مجموعة واسعة من الاجتماعات مع السلطات وقوات الأمن، ومسؤولي الحزب الشيوعي النيبالي الماوي وممثلي المجتمع المدني، والضحايا والأسر.
    Un cessez-le-feu ultérieur proclamé par le PCN (maoïste) a été présenté comme une < < ruse > > par le Ministre. UN ووصف الوزير إعلان وقف إطلاق نار لاحق من طرف الحزب الشيوعي النيبالي الماوي بأنه " خدعة " .
    Le 26 avril, le PCN (maoïste) a déclaré un cessez-le-feu d'une durée de trois mois et le Gouvernement a décrété un cessez-le-feu indéfini le 3 mai. UN وأعلن الحزب الشيوعي النيبالي الماوي وقف إطلاق النار لمدة ثلاثة أشهر في 26 نيسان/أبريل، كما أعلنت الحكومة وقفا لإطلاق النار لأجل غير مسمى، في 3 أيار/مايو.
    La cessation des hostilités a entraîné l'arrêt des violations liées au conflit, dont les exécutions extrajudiciaires, la détention, la torture et les mauvais traitements infligés à ceux soupçonnés d'avoir des liens avec le PCN (maoïste) dans les casernes de l'armée. UN 10 - أفضى وقف الأعمال القتالية إلى اختفاء الانتهاكات المتعلقة بالصراعات، بما في ذلك حالات الإعدام خارج نطاق القانون، والاحتجاز، والتعذيب، وإساءة المعاملة في الثكنات العسكرية لأولئك الذين يشتبه بوجود علاقات لهم مع الحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    D'autres cas de personnes enlevées par le PCN (maoïste) portées disparues n'ont pas été élucidés non plus. UN ولم توضح حالات الأفراد الذين لم يزالوا مختفين بعد اختطافهم من قبل الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    Durant le cessezlefeu imposé unilatéralement par le PCN (maoïste) pendant quatre mois, du début septembre 2005 au début janvier 2006, le nombre de personnes tuées de diverses façons a fortement baissé. UN وخلال وقف إطلاق النار أحادي الجانب الذي أعلنه الحزب الشيوعي النيبالي لمدة أربعة أشهر من بداية أيلول/سبتمبر 2005 حتى بداية كانون الثاني/يناير 2006، حدث انخفاض كبير في عمليات القتل بجميع أشكالها.
    7. Le 3 septembre 2005, le PCN (maoïste) a décrété un cessez-le-feu unilatéral de trois mois. UN 7- وفي 3 أيلول/سبتمبر 2005، أعلن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) عن وقف إطلاق النار بصورة أحادية.
    Le 2 janvier 2006, le PCN (maoïste) a déclaré qu'il mettait un terme à son cessez-le-feu. UN وفي 2 كانون الثاني/يناير 2006، أعلن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) انتهاء وقف إطلاق النار.
    54. Des actes de violences perpétrés par le PCN (maoïste) contre les civils ont été fréquemment signalés. UN 54- وردت تقارير متواترة عن استخدام الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) العنف ضد المدنيين.
    le PCN a obtenu la majorité des votes à l'Assemblée nationale (72 %) et remporté 319 sièges. UN 4 - وضمن حزب المؤتمر الوطني أغلبية نسبتها 72 في المائة في المجلس الوطني بفوزه بـ 319 مقعدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus