"le personnel fourni à titre gracieux" - Traduction Français en Arabe

    • الموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • اﻷفراد المقدمين دون مقابل
        
    • بالموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • الموظفون المقدمون دون مقابل
        
    • للموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • من الأفراد المقدمين دون مقابل
        
    • اﻷفراد المقدمون دون مقابل
        
    • الموظفين المقدمين بلا مقابل
        
    • لﻷفراد المقدمين دون مقابل
        
    • بالأفراد المقدمين دون مقابل
        
    • الموظفين المقدّمين دون مقابل
        
    • والموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • الموظفين المقدمين بدون مقابل
        
    • الموظفين المقدَّمين دون مقابل
        
    • عن الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل
        
    Elle se félicite également de la décision de retirer le personnel fourni à titre gracieux. UN وأعربت عن ترحيبها أيضا بقرار سحب الموظفين المقدمين دون مقابل.
    le personnel fourni à titre gracieux qui travaille actuellement au Secrétariat devrait être rapidement et progressivement retiré. UN وينبغي على وجه السرعة إنهاء إعارة الموظفين المقدمين دون مقابل العاملين حاليا في اﻷمانة العامة وذلك بشكل تدريجي.
    Les projets de budget auraient dû également contenir des informations sur le personnel fourni à titre gracieux. UN وكان ينبغي أن تتضمن بيانات الميزانية أيضا معلومات عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    le personnel fourni à titre gracieux ne peut être accepté qu'au titre d'un accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le bailleur (gouvernement ou autre entité). UN يبرم اتفاق بين اﻷمم المتحدة والحكومة المانحة أو الكيان المانح اﻵخر لقبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Au paragraphe 2, l'Assemblée générale rappelle que ses résolutions sur le personnel fourni à titre gracieux doivent être pleinement appliquées. UN ففي الفقرة ٢، تذكر الجمعية العامة بأن قراراتها المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي أن تطبق بالكامل.
    Valeur ajoutée par le personnel fourni à titre gracieux 20 6 UN القيمة التي يضيفها الموظفون المقدمون دون مقابل 20 7
    La motivation du personnel permanent pourrait aussi s'en ressentir si le personnel fourni à titre gracieux disposait de conditions d'emploi plus favorables. UN كما قد تحدث آثار مثبطة في الحالات التي تتاح فيها للموظفين المقدمين دون مقابل ظروف عمل أفضل من الموظفين الدائمين.
    Notification à l’Assemblée générale concernant le personnel fourni à titre gracieux UN إخطـــار مقــدم إلى الجمعية العامة بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل
    On trouvera au tableau 2 des renseignements sur le personnel fourni à titre gracieux de type I qui relève UN 4 - يتضمن الجدول 2 بيانات عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى الذين يخدمون في إطار نظام ثابت.
    Au cours de ces rencontres, la dernière main a été mise à un accord sur l'exécution des peines et à un accord sur le personnel fourni à titre gracieux. UN وتــم فــي هذيــن الاجتماعين إضفاء الصبغة الرسمية على اتفاق ﻹنفاذ أحكام العقوبات واتفاق بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    le personnel fourni à titre gracieux apporte des compétences non disponibles au Secrétariat et permet de répondre à des besoins urgents dans des domaines d'activité non traditionnels. UN وقال إن الموظفين المقدمين دون مقابل يقدمون خبرات لا تتوفر في اﻷمانة العامة وبفضلهم أصبح بالمستطاع تلبية الاحتياجات العاجلة في مجالات نشاط غير تقليدية.
    1. Note qu'à l'exception d'une personne fournie à titre gracieux (type II), tout le personnel fourni à titre gracieux de type II avait quitté l'Organisation le 28 février 1999; UN الاستغناء تدريجيا عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩؛
    Les projets de budget auraient dû également contenir des informations sur le personnel fourni à titre gracieux. UN وكان ينبغي أن تتضمن بيانات الميزانية أيضا معلومات عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    La Turquie a pleine confiance dans l'intégrité, l'impartialité et le professionnalisme de tout le personnel fourni à titre gracieux. UN وأن تركيا تثق كل الثقة في نزاهة وحيدة وكفاءة جميع اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Au paragraphe 25.7, à la fin de l’avant-dernière phrase, ajouter les mots «conformément à la résolution 51/243 de l’Assemblée générale, en date du 15 septembre 1997, sur le personnel fourni à titre gracieux». UN ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة.
    Elle voudrait savoir par ailleurs à quelle date seront présentés les rapports sur le personnel fourni à titre gracieux. UN ومن جهة أخرى، تساءلت عن موعد تقديم التقارير المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل.
    De même, les rapports sur le personnel fourni à titre gracieux exigent l'incorporation de données, dont certaines ne sont pas disponibles actuellement dans le SIG. UN كما أن التقارير المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل تستلزم إدراج بيانات ليست كلها متاحة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    le personnel fourni à titre gracieux ne peut avoir recours au Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies. UN ولا يستفيد الموظفون المقدمون دون مقابل من خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    La motivation du personnel permanent pourrait aussi s'en ressentir si le personnel fourni à titre gracieux disposait de conditions d'emploi plus favorables. UN كما قد تحدث آثار مثبطة في الحالات التي تتاح فيها للموظفين المقدمين دون مقابل ظروف عمل أفضل من الموظفين الدائمين.
    Il s'agit en l'occurrence des experts associés, des experts détachés à titre gracieux au titre de la coopération technique et des stagiaires, ces trois catégories constituant le personnel fourni à titre gracieux de type I. UN وتشكل هذه الفئات الثلاث النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل.
    Fonctions exercées par le personnel fourni à titre gracieux UN المهام التي اضطلع بها اﻷفراد المقدمون دون مقابل
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente les rapports pertinents de ce Comité ainsi que les rapports sur le personnel fourni à titre gracieux et sur le compte d’appui. UN قدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التقارير ذات الصلة التي أعدتها تلك اللجنة، فضلا عن التقارير عن الموظفين المقدمين بلا مقابل وعن حساب الدعم.
    8. le personnel fourni à titre gracieux ne devrait pas être affecté à des postes de responsabilité, spécialement aux échelons supérieurs. UN ٨ - وأضافت أنه لا ينبغي لﻷفراد المقدمين دون مقابل أن يشغلوا وظائف عليا، خاصة على مستوى رسم السياسات.
    Ainsi, les rapports sur le personnel fourni à titre gracieux (A/56/839) et sur les consultants et vacataires (A/56/834) ont été soumis après les délais, et sans la note de bas de page devant expliquer les raisons du retard. UN فعلى سبيل المثال، تأخر تقديم التقرير المتعلق بالأفراد المقدمين دون مقابل (A/56/839) والتقرير المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين (A/56/834) وعلاوة على ذلك لم يمتثلا لشرط إدراج سبب التأخر في حاشية.
    le personnel fourni à titre gracieux de type II est mis à la disposition de l'Organisation par un gouvernement ou une autre entité responsable de sa rémunération et n'exerce ses fonctions sous aucun autre régime établi. UN ويتمثل النـوع الثـاني مـن الموظفين المقدّمين دون مقابل إلى المنظمة في المـوظفين الـذين تقـدمهم الحكومـات أو الكيانـات الأخرى وتكـون مـسؤولة عـن دفـع أجـور خـدماتهم. ولا يخدم هؤلاء الموظفون في إطار أي نظام قائم آخر.
    Des informations complémentaires ont été demandées en ce qui concerne les mécanismes de réparation dont disposent les stagiaires, le personnel fourni à titre gracieux et les bénévoles autres que les Volontaires des Nations Unies, ainsi que le type de mesures envisagées pour que les agents d'exécution puissent accéder au système de justice. UN 5 - وطُلبت معلومات إضافية عن آليات الانتصاف المتاحة حاليا للمتدربين الداخليين والموظفين المقدمين دون مقابل والمتطوعين بخلاف متطوعي الأمم المتحدة، وكذلك عن نوع التدابير الجاري اتخاذها لكفالة إمكانية لجوء العاملين الميدانيين إلى نظام العدالة.
    Comme indiqué dans la résolution, à l'exception d'une seule personne, tout le personnel fourni à titre gracieux de type II a quitté le Secrétariat et les tribunaux. UN فكما هو مبين في القرار، تم الاستغناء عن جميع الموظفين المقدمين بدون مقابل من الصنف الثاني من اﻷمانة العامة ومن المحاكم باستثناء موظف واحد.
    Aperçu : rapport sur le personnel fourni à titre gracieux, les retraités et les consultants UN لمحة عامة: تقرير عن الموظفين المقدَّمين دون مقابل والمتقاعدين والخبراء الاستشاريين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus