"le plan de contrôle et de vérification" - Traduction Français en Arabe

    • خطة الرصد والتحقق
        
    • للرصد والتحقق
        
    • خطة التحقق والرصد
        
    • عملية الرصد والتحقق
        
    — Exercice des droits d'inspection prévus dans le plan de contrôle et de vérification continus; UN ● إعمال حقوق التفتيش المقرر بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين؛
    Ce qu'impose le plan de contrôle et de vérification continus dans le domaine biologique UN شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي
    le plan de contrôle et de vérification continus n'exige pas que les quantités inférieures à une tonne soient déclarées. UN ولا يلزم بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين الإعلان عن كميات دون الطن الواحد.
    La question du statut juridique des déclarations précédentes de l'Iraq est donc réglée, mais il n'en va pas de même pour les problèmes soulevés par les lacunes des déclarations, que la Commission devra examiner avec la partie iraquienne avant de pouvoir mettre pleinement en oeuvre le plan de contrôle et de vérification continus. UN وفي حين أن هذا يعالج مسألة المركز القانوني لﻹعلانات التي سبق للعراق أن قدمها فإنه لا يعالج المشكلات الناشئة عن أوجه النقص في تلك اﻹعلانات، وهي أوجه نقص يتعين أن تبحثها اللجنة مع الجانب العراقي قبل أن تتمكن من تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين بالكامل.
    Un protocole de contrôle et de vérification énoncerait des modalités détaillées de contrôle des activités, celui-ci mettant en oeuvre différents moyens sur les sites iraquiens visés par le plan de contrôle et de vérification continus. UN ومن شأن أي بروتوكول للرصد والتحقق أن يتضمن اجراءات تفصيلية ﻷنشطة الرصد بالاستعانة بمجموعة متنوعة من الوسائل المختلفة في المواقع الموجودة في العراق المشمولة بخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Pour compenser cette incertitude, le plan de contrôle et de vérification continus est fondé sur l'hypothèse selon laquelle l'Iraq a acquis la capacité technique de fabriquer une arme nucléaire à fission du type implosif. UN ولعلاج حالة عدم التيقن هذه، صيغت خطة التحقق والرصد المستمرين استنادا إلى افتراض أن العراق قد اكتسب القدرة التقنية على صنع سلاح نووي داخلي الانفجار انشطاري اﻷساس.
    Les activités d'inspection ont cependant permis de découvrir de nouvelles installations à inclure dans le plan de contrôle et de vérification continus. UN على أن أنشطة التفتيش ساعدت فعلا على تعيين مرافق إضافية ستدرج في خطة عملية الرصد والتحقق بصورة مستمرة.
    9. La situation est plus satisfaisante en ce qui concerne les déclarations requises par le plan de contrôle et de vérification continus. UN ٩ - على أن الحالة أفضل فيما يتصل باﻹعلانات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    30. L'Iraq devrait fournir des données complètes sur toutes ses capacités actuelles à double destination, conformément à la définition donnée dans le plan de contrôle et de vérification continus figurant dans le document S/22871/Rev.1. UN ٣٠ - وينبغي للعراق كذلك أن يقدم بيانات كاملة عن جميع قدراته الراهنة ذات الغرض المزدوج على النحو الوارد تعريفه في خطة الرصد والتحقق المستمرين المثبتة في الوثيقة S/22871/Rev.1.
    En soumettant régulièrement les sites " dotés de capacités " à des inspections communes multidisciplinaires, l'AIEA et la Commission spéciale contribuent à rendre le plan de contrôle et de vérification continus plus efficace dans la détection de toute tentative de la part de l'Iraq de se livrer à des activités interdites par les résolutions du Conseil de sécurité. UN والاضطلاع بعمليات تفتيش في المواقع ذات القدرات بصفة منتظمة يسهم في فعالية خطة الرصد والتحقق المستمرين بالنسبة لقدرتها على اكتشاف أية محاولة من جانب العراق للقيام بأنشطة تحظرها قرارات مجلس اﻷمن.
    51. Pour exécuter avec efficacité le plan de contrôle et de vérification continus, il faudra envisager d'augmenter de manière substantielle les ressources de la Commission. UN ٥١ - ولتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين بفعالية في المستقبل، ينبغي النظر في زيادة الموارد زيادة كبيرة.
    L'incapacité actuelle de l'Agence à inspecter de nouveaux sites affaiblit sérieusement le plan de contrôle et de vérification continus et les assurances que l'Agence peut donner. UN وعدم قدرتنا حاليا على تفتيش مواقع جديدة يضعف إلى حد خطير خطة الرصد والتحقق المستمرين والتأكيدات التي يمكن للوكالة أن تعطيها.
    Abstraction faite de toute autre considération, du fait que l'Iraq fait obstruction à l'exercice de ce droit, il est impossible de considérer le plan de contrôle et de vérification continus comme étant pleinement opérationnel. UN وبصرف النظر عن أي اعتبارات أخرى، لا يمكن، مع قطع العراق الطريق على ممارسة هذه الحقوق، اعتبار أن خطة الرصد والتحقق المستمرين تنفذ تنفيذا كاملا.
    En ce qui concerne la question de l'abandon du programme, l'Iraq a indiqué qu'il avait l'intention d'adopter, comme on le lui avait demandé dans le plan de contrôle et de vérification continus, des lois interdisant la conduite d'activités prohibées en Iraq. UN وفيما يتصل بمسألة التخلي عن البرنامج، أشار العراق إلى اعتزامه سنّ قوانين، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة 34 من خطة الرصد والتحقق المستمرين، تحظر القيام في العراق بالأنشطة المحظورة.
    Y étaient énumérés les éléments visés par le plan de contrôle et de vérification continus que la COCOVINU doit rechercher pendant ses inspections et le type d'analyses qu'il lui faudrait. UN وتتضمن المتطلبات قائمة بالمركبات المشمولة في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين، التي تتوقع اللجنة أن تبحث عنها خلال عمليات التفتيش التي تقوم بها وأصناف التحليل التي قد تستلزمها.
    Sans préjudice de la relation étroite évoquée au paragraphe 48, la Commission spéciale pourrait offrir des avis, des directives et une supervision générale indépendants, tant au niveau des experts qu'au niveau diplomatique, au sujet de l'exécution des activités visées dans le plan de contrôle et de vérification continus et de tous problèmes qui lui seraient soumis à ce sujet. UN ودون المساس بالعلاقة الوثيقة المشار إليها في الفقرة ٨٤، يمكن للجنة أن تقوم بصورة مستقلة بتوفير المشورة والتوجيه واﻹشراف العام، سواء على مستوى الخبراء أو المستوى الدبلوماسي، بشأن تنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها بموجب خطة الرصد والتحقق وأي مشاكل أخرى قد تثار في هذا الصدد وتحال إليها.
    34. le plan de contrôle et de vérification continus ne prévoit pas la possibilité de soustraire un site aux inspections ou de limiter l'accès aux sites désignés pour inspection. UN ٣٤ - ولا تتوخى خطة الرصد والتحقق المستمرين استثناء أي مواقع من التفتيش، أو تفرض أي قيود على الوصول إلى المواقع المقرر تفتيشها.
    71. le plan de contrôle et de vérification continus (Plan CVC) a été conçu suivant la méthode normalement appliquée pour le contrôle des armes : vérification de déclarations fournies par la partie soumise à contrôle. UN ٧١ - كانت خطة الرصد والتحقق المستمرين قد وضعت على غرار الطريقة اﻷكيدة المتبعة في الحد من اﻷسلحة، وهي: التحقق من اﻹعلانات المقدمة من الطرف الخاضع للرصد.
    47. le plan de contrôle et de vérification continus couvre l'ensemble des activités, des sites, des installations, du matériel et autres éléments en Iraq et comprend des procédures d'inspection détaillées pour contrôler et vérifier le respect par l'Iraq de ses obligations. UN ٧٤ - تغطي خطة الرصد والتحقق المستمرين جميع اﻷنشطة والمواقع والمرافق والمواد واﻷصناف اﻷخرى في العراق، وتشمل إجراءات تفتيش تفصيلية لرصد مدى امتثال العراق لالتزاماته والتحقق من ذلك.
    Le rapport contient également des informations sur la portée et la nature des activités de contrôle et de vérification continus de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), décrit les mesures actuellement prises pour renforcer le plan de contrôle et de vérification continus, et appelle l'attention sur la nécessité de mettre en oeuvre, le cas échéant, un mécanisme assurant un financement à long terme adéquat. UN وفضلا عن ذلك، يقدم التقرير معلومات عن نطاق أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة وعن طابع هذه اﻷنشطة، ويصف التدابير الجاري اتخاذها حاليا لتعزيز خطة الرصد والتحقق المستمرين كما يوجه الانتباه إلى الحاجة في نهاية المطاف إلى إنشاء آلية لكفالة التمويل المضمون والكافي في اﻷجل الطويل.
    Sans un tel accès, l'Agence ne peut pleinement mettre en oeuvre le plan de contrôle et de vérification continus. UN وبدون ذلك الوصول، لا يمكن للوكالة أن تنفذ خطتها للرصد والتحقق المستمرين تنفيذا تاما.
    1. le plan de contrôle et de vérification continus du respect par l'Iraq de ses obligations établi par la Commission a été approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 715 (1991) du 11 octobre 1991. UN ١ - وافق مجلس اﻷمن في قراره ٧١٥ )١٩٩١( المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ على خطة اللجنة للتحقق والرصد المستمرين لامتثال العراق، ووضعت خطة التحقق والرصد المستمرين التزامات محددة على العراق.
    C'est pourquoi il est essentiel que le plan de contrôle et de vérification continus soit exécuté de façon systématique. UN وعدم اليقين هذا هو الذي يجعل من استمرار عملية الرصد والتحقق المستمرين أمرا ضروريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus