le présent Plan d'action vise à assurer la réalisation de cet objectif du Millénaire pour le développement en favorisant un enseignement de qualité fondé sur les droits. | UN | وترمي خطة العمل هذه إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تشجيع تعليم جيد قائم على احترام الحقوق. |
le présent Plan d'action vise à renforcer la contribution du Haut Commissariat aux efforts menés en vue de changer cette réalité. | UN | وتهدف خطة العمل هذه إلى تعزيز مساهمة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الجهود الرامية إلى تغيير هذا الواقع. |
Lorsqu'elle sera en place, cette politique permettra d'accroître les présences du Haut Commissariat sur le terrain, comme le prévoit le présent Plan d'action. | UN | وينبغي أن يمضي قدما تعزيز الوجود الميداني مع تطبيق هذه السياسة، كما هو مقترح في خطة العمل هذه. |
le présent Plan d'action vise à assurer la réalisation de cet objectif du Millénaire pour le développement en favorisant un enseignement de qualité fondé sur les droits. | UN | وترمي خطة العمل هذه إلى المساهمة في تحقيق هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تشجيع تعليم جيد قائم على احترام الحقوق. |
le présent Plan d'action explicite les engagements pris dans la Déclaration sur la promotion de l'emploi et la lutte contre la pauvreté. | UN | توضح خطة العمل هذه الالتزامات التي أعلنت في الإعلان بشأن تعزيز العمالة وتخفيف وطأة الفقر. |
Ce groupe élaborera des programmes spécifiques visant à promouvoir les objectifs définis dans le présent Plan d'action, dans les domaines des transports maritimes, aériens et intermodaux. | UN | وسيقوم هذا الفريق بوضع برامج محددة لتعزيز أهداف النقل البحري والجوي والمتعدد الوسائط المبينة في خطة العمل هذه. |
le présent Plan d'action s'inspire également d'un certain nombre de résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil des droits de l'homme. | UN | كما تستند خطة العمل هذه إلى عدد من قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان ذات الصلة. |
le présent Plan d'action est destiné à accompagner les parlements dans leurs efforts pour tenir davantage compte des questions d'égalité hommes-femmes. | UN | تهدف خطة العمل هذه إلى دعم البرلمانات في جهودها الرامية إلى أن تصبح أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية. |
Action 4: Pour appliquer le présent Plan d'action, chaque Haute Partie contractante devrait: | UN | الإجراء 4: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لتنفيذ خطة العمل هذه القيام بما يلي: |
< < Nous nous engagerons donc à appliquer [la Convention à travers] le présent Plan d'action: | UN | " ولذا فإننا نتعهد بإعمال [الاتفاقية من خلال] خطة العمل هذه وذلك من خلال: " |
Le présent plan d’action définit les politiques, actions et mesures à court et à long terme nécessaires à la mise en oeuvre de la Déclaration de Bali sur la coopération économique régionale et sous-régionale entre pays en développement. | UN | خطة العمل هذه توجز السياسات والاجراءات والتدابير القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل لتنفيذ إعلان بالي بشأن التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بين البلدان النامية. |
Vu le caractère pluridisciplinaire du travail qu'un tel organe aurait à effectuer, la présidence devrait en être confiée à un vice-premier ministre, dont le mandat et les responsabilités, fondées sur le présent Plan d'action, seraient clairement définis. | UN | وبسبب الطبيعة الشاملة للقطاعات للعمل الذي سوف تضطلع به تلك الهيئة، فإن رئاستها ينبغي أن تكون على مستوى نائب رئيس الوزراء وأن تكون اختصاصاتها ومسؤولياتها واضحة، استنادا إلى خطة العمل هذه. |
< < Nous nous engagerons donc à appliquer [la Convention à travers] le présent Plan d'action: | UN | " ولذا فإننا نتعهد بإعمال [الاتفاقية من خلال] خطة العمل هذه وذلك من خلال " : |
Si le présent Plan d'action concerne au premier chef le Haut Commissariat, il s'inscrit dans un objectif global qui doit être de consolider tous les aspects du programme des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, dont les différentes composantes sont interdépendantes. | UN | وفي حين تركز خطة العمل هذه على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يجب أن يكون هدفنا العام هو تعزيز جميع جوانب برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، الذي يتكون من عناصر مختلفة مترابطة. |
Le Haut Commissariat est clairement décidé à augmenter ses présences sur le terrain, à mieux les appuyer et à axer leurs activités sur les objectifs énoncés dans le présent Plan d'action. | UN | ونيـّتنا هي بوضوح زيادة الوجود الميداني للمفوضية، وزيادة الدعم المقدم لهذا الوجود والتركيز على الأنشطة وعلى الأهداف الواردة في خطة العمل هذه. |
8. S'engageant à transformer le présent Plan d'action en progrès durables tout en reconnaissant que des circonstances régionales, nationales et locales particulières puissent les conduire à en adapter de manière spécifique la mise en œuvre concrète, | UN | 8- وإذ تتعهد بتحويل خطة العمل هذه إلى تقدم مستدام مع تسليم كل منها بظروفه المحلية والوطنية والإقليمية في تنفيذ الخطة عملياً. |
11. Dans ce cadre, le présent Plan d'action permet aux différents partenaires de définir une feuille de route pour la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés prévue en 2011 et d'identifier des solutions concrètes au problème de la diversification pour la prochaine décennie. | UN | 11- وفي الإطار المذكور أعلاه، تساعد خطة العمل هذه على رسم خريطة طريق بين مختلف الشركاء في إطار التحضير لعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2011، والاهتداء إلى حلول ملموسة لمشكلة التنويع على مدى العقد المقبل. |
11. Dans ce cadre, le présent Plan d'action permet aux différents partenaires de définir une feuille de route pour la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés prévue en 2011 et d'identifier des solutions concrètes au problème de la diversification pour la prochaine décennie. | UN | " 11- وفي الإطار المذكور أعلاه، تساعد خطة العمل هذه على رسم خريطة طريق بين مختلف الشركاء في إطار التحضير لعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً في عام 2011، والاهتداء إلى حلول ملموسة لمشكلة التنويع على مدى العقد المقبل. |
le présent Plan d'action, centré sur les activités du Haut Commissariat, doit cependant être replacé dans le contexte du débat à propos de l'avenir de la Commission des droits de l'homme. En effet, le Secrétaire général a proposé de remplacer la Commission par une instance rénovée, le Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي حين تركز خطة العمل هذه على عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فقد استندت في صياغتها إلى المناقشة بشأن مستقبل لجنة حقوق الإنسان في سياق دعوة الأمين العام للاستعاضة عنها بمجلس لحقوق الإنسان مطور. |
Pour atteindre les objectifs fixés dans le présent Plan d'action, il faudra que le Haut Commissariat opère des changements substantiels en ce qui concerne l'état de ses effectifs et de son personnel. | UN | 119- سوف تحتاج مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى إدخال تغييرات كبيرة على ملاك موظفيها وحالتهم إذا ما أريد تحقيق غايات خطة العمل هذه. |
8. le présent Plan d'action a pour objectif général de renforcer les capacités productives pour le développement économique des PMA. | UN | " 8- يتمثل الهدف العام لخطة العمل هذه في تحسين القدرات الإنتاجية من أجل التنمية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً، |