"le présent rapport vise à" - Traduction Français en Arabe

    • ويهدف هذا التقرير إلى
        
    • ويسعى هذا التقرير إلى
        
    • يهدف هذا التقرير إلى
        
    • ويرمي هذا التقرير إلى
        
    • وهذا التقرير يهدف إلى
        
    • القصد من هذا التقرير هو
        
    • والغرض من هذا التقرير
        
    • والهدف من هذا التقرير هو
        
    le présent rapport vise à faire avaliser par le Conseil d'administration l'acceptation de principe de l'offre par le Secrétaire général. UN ويهدف هذا التقرير إلى التماس تأييد المجلس التنفيذي لقبول اﻷمين العام لهذا العرض من حيث المبدأ.
    le présent rapport vise à mettre en relief les activités et les projets du Gouvernement jordanien dans la vieille ville de Jérusalem et ses remparts. UN ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أنشطة الحكومة الأردنية ومشاريعها في مدينة القدس القديمة وأسوارها.
    le présent rapport vise à déterminer la dimension et les raisons de ce manquement. UN ويسعى هذا التقرير إلى تحديد نطاق وأسباب هذا الفشل.
    2. le présent rapport vise à fournir un résumé des débats qui ont eu lieu au cours de la Réunion consultative. UN 2- ويسعى هذا التقرير إلى تقديم نص توليفي للمناقشات التي دارت أثناء المشاورة.
    le présent rapport vise à aider le Conseil à donner des orientations à ses commissions techniques et à coordonner leurs travaux. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها.
    La détermination des normes internationales, régionales et nationales à laquelle le présent rapport vise à contribuer est donc d'autant plus importante s'agissant de l'administration de la justice par les tribunaux militaires. UN ومن ثم، تزداد أهمية القواعد الدولية والإقليمية والوطنية التي يهدف هذا التقرير إلى الإسهام في تحديدها فيما يتعلق بإقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية.
    le présent rapport vise à donner suite à la résolution citée ci-dessus. UN 4 - ويرمي هذا التقرير إلى الاستجابة للقرار المذكور أعلاه.
    le présent rapport vise à donner suite à tous ces documents. UN وهذا التقرير يهدف إلى تلبية ما ورد في تلك الوثائق جميعها.
    le présent rapport vise à faciliter les délibérations du Conseil sur ce sujet. UN ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في مداولاته بشأن الموضوع المبين أعلاه.
    le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses. UN ويهدف هذا التقرير إلى تبديد هذه التصورات الخاطئة.
    le présent rapport vise à intensifier les efforts en vue d'éliminer la pauvreté et de parvenir à une croissance durable et sans exclusive. UN 13 - ويهدف هذا التقرير إلى حشد جهود أكبر للقضاء على الفقر وتحقيق النمو المستدام والشامل للجميع.
    le présent rapport vise à donner suite à ladite résolution dont le contenu a été synthétisé ci-dessus. UN 8 - ويهدف هذا التقرير إلى تنفيذ القرار المذكور الذي ورد عرضه بإيجاز فيما سبق.
    3. le présent rapport vise à mettre en lumière la gamme d'attributions revenant au Comité exécutif à l'égard des politiques et des programmes pour lesquels des renseignements budgétaires et financiers sont fournis dans les parties I et II du présent document. UN ٣- ويسعى هذا التقرير إلى إبراز نطاق السلطة التي تمارسها اللجنة التنفيذية على السياسات والبرامج التي يقدم الجزآن اﻷول والثاني معلومات مالية وخاصة بالميزانية عنها.
    5. le présent rapport vise à mieux informer les représentants et les fonctionnaires des différents secrétariats qui, pour la plupart, n'ont pas une formation comptable. UN 5 - ويسعى هذا التقرير إلى زيادة الوعي بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أوساط المندوبين ومسؤولي مختلف الأمانات الذين ليس لديهم في معظم الحالات خلفية مهنية في المحاسبة.
    5. le présent rapport vise à mieux informer les représentants et les fonctionnaires des différents secrétariats qui, pour la plupart, n'ont pas une formation comptable. UN 5- ويسعى هذا التقرير إلى زيادة الوعي بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أوساط المندوبين ومسؤولي مختلف الأمانات الذين ليس لديهم في معظم الحالات خلفية مهنية في المحاسبة.
    le présent rapport vise à aider le Conseil économique et social à donner des orientations à ses commissions techniques et à coordonner leurs travaux. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه متعلق بالسياسات العامة إلى لجانه الفنية وإلى مساعدته في تنسيق أعمالها.
    le présent rapport vise à présenter les grandes caractéristiques des statistiques pétrolières et à appeler l'attention sur de graves problèmes de méthode. UN 3 - يهدف هذا التقرير إلى عرض الخصائص الرئيسية لإحصاءات النفط والكشف عن التحديات المنهجية الحاسمة.
    2. le présent rapport vise à déterminer les meilleures pratiques dans la mise à disposition de locaux et l'application des accords. UN 2- يهدف هذا التقرير إلى تحديد الممارسات الفُضلى في توفير الأماكن وتنفيذ الاتفاقات.
    le présent rapport vise à donner suite à cette résolution, dont les principales dispositions viennent d'être exposées. UN 7 - ويرمي هذا التقرير إلى تنفيذ هذا القرار، الذي عرضت أعلاه أحكامه الرئيسية.
    le présent rapport vise à fournir au Comité des précisions supplémentaires concernant le cadre juridique et les dispositions d'application du Canada pour compléter les renseignements fournis dans son premier rapport. UN ويرمي هذا التقرير إلى إطلاع اللجنة على المزيد من التفاصيل بشأن الإطار القانوني الوطني الكندي وأحكام الإنفاذ، وهي تكمل المعلومات التي تضمنها التقرير الأول.
    le présent rapport vise à traiter ces questions. UN وهذا التقرير يهدف إلى التصدي لهذه الموضوعات.
    le présent rapport vise à respecter les engagements que la République du Malawi a pris en signant et en ratifiant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN القصد من هذا التقرير هو بيان الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها جمهورية ملاوي عندما وقَّعت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصدَّقت عليها.
    le présent rapport vise à mieux faire comprendre les problèmes en jeu et à proposer des solutions efficaces pour les régler. UN والغرض من هذا التقرير هو المساهمة في إيجاد فهم أفضل لهذه القضايا واتخاذ تدابير أكثر فعالية لمعالجتها.
    4. le présent rapport vise à donner suite aux demandes susvisées de l'Assemblée générale. UN ٤ - والهدف من هذا التقرير هو الاستجابة إلى طلبات الجمعية العامة المشار إليها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus